Travaux visant à améliorer la qualité des services publics aux individus et aux entités juridiques | UN | عمل موجه نحو تحسين جودة الخدمات الحكومية المقدمة إلى الأفراد والكيانات الاعتبارية. |
Vos réponses au questionnaire aideront la Division à améliorer la qualité des services ainsi fournis aux États membres. | UN | وإن ردودكم على الاستبيان سوف تساعد الشعبة على تحسين جودة الخدمات التي تقدمها للدول الأعضاء. |
Les mesures devraient inclure des possibilités de formation professionnelle adéquates propres à concourir à améliorer la qualité des services d'enseignement pour tous les enfants ainsi que leur disponibilité. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك توفير خيارات التدريب المهني المناسبة التي تؤدي إلى تحسين جودة الخدمات التعليمية وتوسيع نطاقها من أجل جميع الأطفال. |
:: amélioration de la qualité des services aux victimes de la violence fondée sur le sexe, y compris l'appui aux victimes | UN | :: تحسين جودة الخدمات الموجهة للعنف القائم على نوع الجنس بما في ذلك دعم الضحايا؛ |
Des pays s'étaient tournés vers ce type d'évaluation pour améliorer la qualité des services, renforcer la transparence et accroître l'efficacité globale, notamment dans les entreprises publiques et dans le cadre des partenariats public-privé. | UN | وقد اتجهت الدول إلى القياس بالاستناد إلى معايير مرجعية بغرض تحسين جودة الخدمات وتعزيز المساءلة وتحسين الكفاءة بشكل عام بما يشمل المشاريع المملوكة للدول والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Elle analyse actuellement les systèmes informatiques qui pourraient être remplacés par Umoja ou reliés au progiciel, et examine la possibilité que certaines fonctions soient regroupées, ce qui permettrait d'améliorer la qualité des services et de réduire encore les dépenses opérationnelles. | UN | ويعمل الآن على تحليل نُظم المعلومات التي يمكن الاستعاضة عنها بنظام أوموجا أو وصلها به، وينظر في دمج المهام من أجل تحسين جودة الخدمات ومواصلة تخفيض التكاليف التشغيلية. |
Pour améliorer la qualité des services d'appui, il est nécessaire d'améliorer les procédures et les compétences du personnel. | UN | 34 - وقالت إن تحسين جودة الخدمات ينطوي على تعزيز عمليات الدعم وتحسين مهارات موظفي الدعم. |
L'objectif principal de cette stratégie est d'améliorer la qualité des services sociaux et de créer les conditions propres à assurer un service de proximité. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الاستراتيجية هو تحسين جودة الخدمات المقدمة في إطار نظام الحماية الاجتماعية وتهيئة الظروف لتقريب هذه الخدمات أكثر إلى المستعمل النهائي على المستوى المحلي. |
Les effectifs du personnel et les fournitures médicales dans les institutions publiques de soins de santé ont été renforcés, ce qui a également contribué à améliorer la qualité des services rendus. | UN | وزادت أعداد الموظفين واللوازم الطبية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية، الأمر الذي ساعد في عملية تحسين جودة الخدمات المقدمة. |
Les effectifs du personnel et les fournitures médicales dans les institutions publiques de soins de santé ont été renforcés, ce qui a également contribué à améliorer la qualité des services rendus. | UN | وزادت أعداد الموظفين واللوازم الطبية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية، الأمر الذي ساعد في عملية تحسين جودة الخدمات المقدمة. |
Indépendamment d'une appréciation sur les services actuellement fournis, l'enquête visait également à obtenir une information en retour concernant les mesures qui pourraient être adoptées pour améliorer la qualité des services. | UN | وبالإضافة إلى الإشارة إلى تقدير جودة الخدمات المقدمة حاليا، تسعى الدراسة الاستقصائية الإلكترونية العالمية إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات. |
Elles devraient également participer à la création de platesformes locales et régionales de financement électronique de divers types en vue d'améliorer la qualité des services fournis aux PME. | UN | كما ينبغي لها أن تشارك في إنشاء برامج محلية وإقليمية متنوعة للتمويل الإلكتروني بغية تحسين جودة الخدمات المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
Les principes de la norme ISO 9001 :200 ont encore été renforcés pour améliorer la qualité des services du MINEDUC et consolider une culture de la qualité dans le service public. | UN | وجرى تعزيز مبادئ المقياس 9001 : 200 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، من أجل تحسين جودة الخدمات التي تقدمها وزارة التعليم، وترسيخ ثقافة الجودة في الخدمة العامة. |
Depuis la mise en place de ce programme, 581 assistants sociaux, enseignants et dispensateurs de soins ont été formés en vue d'améliorer la qualité des services destinés aux enfants défavorisés, dont 404 (70 %) au cours des six derniers mois. | UN | ومنذ بدء هذا البرنامج، تم تدريب ما مجموعه ٥٨١ من اﻷخصائيين الاجتماعيين والمدرسين، والعاملين في مجال الرعاية من أجل تحسين جودة الخدمات المقدمة لﻷطفال المحرومين، تلقى ٤٠٤ فردا منهم، أو ما يعادل ٧٠ في المائة، تدريبا خلال فترة اﻷشهر الستة الماضية. |
Pour améliorer la qualité des services, on a créé au début 1999 un centre d'information sous-régional au bureau extérieur de la Trinité-et-Tobago. | UN | 38 - وسعيا إلى تحسين جودة الخدمات المقدمة، أنشئ في المكتب الميداني بترينيداد وتوباغو في بداية عام 1999 مرفق الموارد دون الإقليمي. |
De surcroît, loin d’être une fin en soi, la réforme devrait viser à améliorer la qualité des services sur le terrain, d’où l’importance d’avoir des indicateurs pour évaluer les progrès accomplis dans le processus de réforme. | UN | وعلاوة على ذلك ، ليس اﻹصلاح غاية في حد ذاته ، وإنما ينبغي توجيهه صوب تحسين جودة الخدمات في الميدان ، ومن هنا تأتي أهمية مؤشرات لتقدير التقدم المحرز في عملية اﻹصلاح . |
On s'emploierait à améliorer la qualité des services et l'accès à ceux-ci en adoptant une approche rentable mettant l'accent sur l'économie, l'efficacité et l'utilité. | UN | وسوف تبذل الجهود اللازمة من أجل تحسين جودة الخدمات وتيسير امكانية الوصول إليها من خلال استخدام نهج " تحقيق أقصى مردود مقابل النقود " والاهتمام بالتوفير والكفاءة والفعالية. |
L'amélioration de la qualité des services fait désormais partie intégrante du processus visant à revitaliser les systèmes locaux de santé. | UN | وأصبح تحسين جودة الخدمات جزءا لا يتجزأ من العملية الرامية إلى تجديد اﻷنظمة الصحية في المناطق. |
Un marché compétitif où les fournisseurs de services de transit visent à rentabiliser leurs opérations entraînera une amélioration de la qualité des services. | UN | وستؤدي سوق تنافسية يعمل فيها مقدمو خدمات المرور العابر على كسب اﻷرباح إلى تحسين جودة الخدمات. |
amélioration de la qualité des services. | UN | 47 - تحسين جودة الخدمات المتكاملة أو المحددة. |
Sur le plan national, les offices de normes pourraient promouvoir une " culture du service " au sein du secteur public et du secteur privé, avec pour objectif d'assurer un haut niveau de prestation; une évaluation des besoins permettrait de recenser les principaux obstacles à une meilleure qualité des services. | UN | ويمكن أن ترعى مكاتب المعايير الوطنية ثقافة " الخدمات " في القطاعين العام والخاص بالتزام معايير خدمة عالية، وتقدير للاحتياجات من أجل تحديد أهم معوقات تحسين جودة الخدمات. |