Soulignant la nécessité d'améliorer l'accès à des ressources énergétiques fiables, abordables et écologiquement rationnelles pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تحسين سبل الحصول على موارد طاقة سليمة بيئيـا يمكن التعويل عليها بأسعار معقولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
Un manuel sur la manière d'améliorer l'accès à l'assistance juridique et de mieux la fournir a été élaboré en 2010 et sera publié en 2011. | UN | وفي عام 2010، أُعدَّ كتيّبٌ عن كيفية تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية وتقديمها وسيجري إصدارُه في عام 2011. |
améliorer l'accès à des services adaptés, de prévention pour les groupes à comportements à haut risque; | UN | تحسين سبل الحصول على الخدمات المناسبة في مجال الوقاية بالنسبة للمجموعات التي تمارس سلوكا يعرضها للخطر الشديد؛ |
Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Les capacités de l'ONU dans ce domaine seraient renforcées par un meilleur accès aux conséquences scientifiques. | UN | ومن شأن تحسين سبل الحصول على الخبرات العلمية أن يعزِّز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
:: L'élargissement de l'accès aux moyens d'assainissement et à l'eau potable; | UN | :: تحسين سبل الحصول على مياه نظيفة وصرف صحي أفضل |
a) La nécessité d'améliorer l'accès à la documentation issue des études et recherches effectuées par les organismes du système; | UN | :: ضرورة تحسين سبل الحصول على المواد التي تصدر داخل المنظومة؛ |
Il est également nécessaire d'améliorer l'accès, dans des conditions d'égalité, aux services essentiels, notamment en matière de santé et d'éducation. | UN | ويحتاج الأمر كذلك إلى تحسين سبل الحصول على الخدمات الأساسية، بما فيها الصحة والتعليم، على أساس المساواة. |
Des activités seront menées pour augmenter l'utilisation des sources d'énergie renouvelables afin d'améliorer l'accès à l'énergie dans la région de la CEE. | UN | وستنفَّذ أنشطة في إطار البرنامج الفرعي لزيادة استخدام الطاقة المتجددة بغية تحسين سبل الحصول على الطاقة في منطقة اللجنة. |
D'autres investissent dans des ateliers et des programmes de sensibilisation aux droits destinés aux communautés de migrants ou ethniques, visant à améliorer l'accès aux services juridiques et autres. | UN | وهناك دول أخرى تركز على تنظيم حلقات العمل وبرامج التوعية بشأن الحقوق في أوساط المجتمعات الإثنية والمهاجرين، من أجل تحسين سبل الحصول على الخدمات القانونية وغيرها. |
L'équipe d'experts a formulé des recommandations sur la manière d'améliorer l'accès à ces données et leur utilisation. | UN | وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها. |
2. Formes particulières de coopération internationale en vue d'améliorer l'accès au financement dans le secteur des produits de base. | UN | ٢- تعيين أشكال محددة للتعاون الدولي من أجل تحسين سبل الحصول على تمويل السلع اﻷساسية. |
g) améliorer l'accès aux données et autres informations concernant l'espace. | UN | (ز) تحسين سبل الحصول على البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالفضاء. |
Afin d'améliorer l'accès à ces ressources, la Division a créé une nouvelle base de données pour organiser et stocker les informations disponibles et les rendre ainsi plus accessibles et plus faciles à analyser. | UN | ومن أجل تحسين سبل الحصول على هذه الموارد، وضعت الشعبة قاعدة بيانات جديدة لتنظيم وتخزين المعلومات المتاحة، بهدف تسهيل الوصول إليها وجعلها أكثر قابلية للتحليل. |
Reconnaissant qu'il faut améliorer l'accès à la mobilité et à des services et ressources énergétiques fiables, abordables, économiquement viables, socialement acceptables et écologiquement rationnels aux fins du développement durable, | UN | وإذ يعترف بالحاجة إلى تحسين سبل الحصول على خدمات التنقل والطاقة بشكل يُعول عليه وميسور وصالح اقتصادياً ومقبول اجتماعياً، وعلى موارد للتنمية المستدامة، |
Le PNUD et la FAO ont continué d'améliorer l'accès à l'eau et sa qualité. | UN | 66 - وواصل البرنامج الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة تحسين سبل الحصول على المياه ونوعيتها. |
améliorer l'accès à l'énergie ainsi que la modicité des coûts, la quantité, la qualité et la durabilité nécessitera de nouveaux plans de financement novateurs et une coopération étroite avec le secteur privé. | UN | 28 - ويتطلب تحسين سبل الحصول على الطاقة، والقدرة على تحمل التكاليف، والزيادة في إنتاجها كمّا ونوعا، واستدامتها، تنفيذ مخططات تمويل ابتكاري جديدة، وإقامة تعاون وثيق مع القطاع الخاص. |
Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans les systèmes de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا |
ECOLEX est une base de données mondiale complète pour l'information sur le droit de l'environnement, qui assurera un meilleur accès à cette information, particulièrement aux pays en développement. | UN | وايكوليكس هي قاعدة بيانات عالمية شاملة لمعلومات القانون البيئي، تكفل تحسين سبل الحصول على هذه المعلومات، وبخاصة للبلدان النامية. |
3. meilleur accès aux données et informations grâce à la base de données de la Convention accessible en ligne | UN | 3 - تحسين سبل الحصول على البيانات والمعلومات من خلال قاعدة بيانات الإبلاغ الإلكترونية التابعة للاتفاقية. |
g) L'élargissement de l'accès aux données et autres informations relatives à l'espace. | UN | (ز) تحسين سبل الحصول على البيانات والمعلومات الأخرى المتصلة بالفضاء. |