ويكيبيديا

    "تحسين شكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer la présentation
        
    • 'améliorer le mode de présentation
        
    • améliorer la forme
        
    • améliorer la structure
        
    • amélioré la présentation
        
    Le représentant des Pays-Bas a demandé au secrétariat d'améliorer la présentation de ses rapports de façon à donner des informations plus détaillées et plus claires. UN ودعا ممثل هولندا اﻷمانة الى تحسين شكل تقاريرها لكي توفر معلومات أوضح وأكثر تفصيلا.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a félicité Habitat des efforts déployés pour améliorer la présentation de son document budgétaire. UN وقد رحبت اللجنة الاستشارية للشؤون اﻹدارية والميزانية بمحاولة الموئل تحسين شكل وثيقة الميزانية وطريقة عرضها.
    On tentera par ailleurs, dans la section V, d'améliorer la présentation et d'affiner le contenu d'un tableau récapitulatif des politiques et instruments financiers. UN وسيركﱢز الفرع الخامس على تحسين شكل ومحتوى مصفوفة من الخيارات المتعلقة بالسياسات واﻷدوات المالية.
    2. Le Comité consultatif félicite le FNUAP des efforts qu'il a accomplis pour améliorer le mode de présentation et la structure du budget. UN ٢ - وتثني اللجنة الاستشارية على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للجهود التي بذلها بهدف تحسين شكل وعرض وثيقة الميزانية.
    :: De prier le Secrétaire général d'améliorer le mode de présentation du premier volet et la définition des objectifs à long terme qu'il contient, notamment en donnant plus de précisions sur les priorités de l'Organisation convenues par les États Membres, conformément aux résolutions 59/275 et 61/235. UN أن تطلب إلى الأمين العام تحسين شكل الجزء الأول وتبيان الأهداف الطويلة الأجل المحددة فيه عن طريق القيام بجملة أمور منها التوسع في توضيح أولويات الأمم المتحدة التي اتفقت عليها الدول الأعضاء، وفقا للقرارين 59/275 و 61/235.
    Le Groupe est d'accord pour améliorer la forme du débat afin de le rendre plus percutant, plus dynamique et interactif, notamment en revoyant les limites de temps de parole pour les déclarations et en insistant sur le respect du temps alloué. UN والمجموعة على استعداد للموافقة على تحسين شكل المناقشة لجعلها أكثر فعالية، ودينامية وتفاعلية، وبخاصة بإعادة النظر في المهل الزمنية للإدلاء بالبيانات وتشجيع التقيد بالمهل الزمنية على نحو أفضل.
    On continuera d'améliorer la structure et le contenu des rapports. UN وسوف يستمر العمل على تحسين شكل ومحتويات التقارير.
    J'ai amélioré la présentation du budget en y ajoutant des précisions sur la façon dont les réductions de crédit se répartissent et, le cas échéant, les conséquences qu'elles vont entraîner. UN وقد عملت على تحسين شكل الميزانية لكي يتضمن تفاصيل عن توزيع التغييرات في الموارد وأثر هذه التغييرات عند الاقتضاء.
    Le Comité consultatif s'efforce également activement d'améliorer la présentation et la qualité de ses rapports, notamment de respecter l'obligation de justifier pleinement ses recommandations et de formuler celles-ci de manière aussi précise que possible. UN " وتسعى اللجنة الاستشارية أيضا وبشكل فعلي في تحسين شكل ونوعية تقاريرها، بما في ذلك الحاجة الى تعليل أسباب توصياتها تعليلا كامل وأن تكون دقيقة التحديد قدر اﻹمكـــان في اتخاذ تلك التوصيات.
    Je voudrais insister à nouveau sur le fait qu'il convient d'améliorer la présentation et le contenu du rapport du Conseil de sécurité dans le sens proposé par l'Assemblée, sinon le présent débat ne sera pour nous tous qu'un rite annuel. UN فاسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد على الحاجة إلى تحسين شكل ومحتوى تقرير مجلس اﻷمن وفقا للخطوط المقترحة في هذه الجمعية. وإلا فستكون هذه المناقشة مجرد طقس سنوي نشارك جميعا في إقامته.
    À l'instar d'autres membres du Conseil de sécurité, nous prenons très au sérieux le voeu exprimé par un certain nombre d'États d'améliorer la présentation et la nature du rapport, d'accroître sa transparence et celle des travaux du Conseil. UN وإننــا، علــى غـرار اﻷعضاء اﻵخرين في مجلس اﻷمن، ننظر بجدية كبيرة إلى الرغبة التي أعرب عنها عدد من الدول في تحسين شكل التقرير وطبيعته، وفي زيادة شفافيته وشفافية أعمال المجلس.
    Le Comité recommande d'améliorer la présentation de l'état des recettes, des dépenses et de l'évolution des réserves et des soldes des fonds afin que le montant net de l'excédent/déficit des recettes qui y est indiqué soit conforme aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 28 - ويوصي المجلس بزيادة تحسين شكل عرض بيان الإيراد والإنفاق والتغييرات في الاحتياطي والأرصدة، لكشف صافي الزيادة/النقص في الإيراد بالنسبة للإنفاق، وفقا لمعايير المحاسبة بالأمم المتحدة.
    Vu les modifications apportées au cycle budgétaire et financier des missions de maintien de la paix et les investissements massifs réalisés dans les techniques de pointe, le Secrétariat est désormais en mesure d'améliorer la présentation des rapports sur l'exécution des budgets, ce que le Comité consultatif l'a invité à faire le plus rapidement possible. UN ووفقا لذلك طلبت إلى اﻷمانة العامة اﻹسراع في عملية تحسين شكل وعرض تقارير اﻷداء، إذ أن التغييرات التي تحدث في دورة الميزانية والدورة المالية لعمليات حفظ السلام والاستثمارات الكبيرة في التكنولوجيا الجديدة تعطيها اﻵن اﻷدوات لتحسين أداء إعداد التقارير.
    Aux paragraphes 19 et 20 de sa résolution 58/269, l'Assemblée générale a insisté sur la nécessité de renforcer le système de suivi et d'évaluation et, à ce propos, engagé le Secrétaire général à améliorer la présentation des rapports sur l'exécution et l'évaluation des programmes et le choix des dates auxquelles ces rapports paraissent. UN وأكدت الجمعية العامة، في الفقرتين 19 و 20 من قرارها 58/269، ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم، وحثت الأمين العام، في هذا الصدد، على تحسين شكل وتوقيت تقارير الأداء البرنامجي والتقييم.
    À cet égard, au paragraphe 19 de sa résolution 58/269, elle a insisté sur la nécessité de renforcer le système de suivi et d'évaluation et, à ce propos, engagé le Secrétaire général à améliorer la présentation des rapports sur l'exécution et l'évaluation des programmes et le choix des dates auxquelles ces rapports paraissent. UN وفي هذا السياق، أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 19 من قرارها 58/269، على ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم، وحثت الأمين العام على تحسين شكل وتوقيت تقارير الأداء البرنامجي والتقييم.
    À cet égard, au paragraphe 19 de sa résolution 58/269, l'Assemblée a insisté sur la nécessité de renforcer le système de suivi et d'évaluation et, à ce propos, a engagé le Secrétaire général à améliorer la présentation des rapports sur l'exécution et l'évaluation des programmes et le choix des dates auxquelles ces rapports paraissent. UN وفي هذا السياق، أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 19 من قرارها 58/269، على ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم، وحثت الأمين العام على تحسين شكل وتوقيت تقارير الأداء البرنامجي والتقييم.
    Au paragraphe 19 de sa résolution 58/269, elle a insisté sur la nécessité de renforcer le système de contrôle et d'évaluation et prié le Secrétaire général d'améliorer la présentation des rapports sur l'exécution et l'évaluation des programmes et les délais dans lesquels ces rapports sont présentés. UN وفي هذا السياق، أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 19 من قرارها 58/269، على ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم، وحثت الأمين العام على تحسين شكل وتوقيت تقارير الأداء البرنامجي والتقييم.
    :: De prier le Secrétaire général d'améliorer le mode de présentation du premier volet et la définition des objectifs à long terme qu'il contient, notamment en donnant plus de précisions sur les priorités de l'Organisation convenues par les États Membres, conformément aux résolutions 59/275 et 61/235. UN :: الطلب إلى الأمين العام تحسين شكل الجزء الأول وتبيان الأهداف الطويلة الأجل فيه عن طريق القيام بجملة أمور منها التوسع في توضيح أولويات الأمم المتحدة التى اتفقت عليها الدول الأعضاء، وفقا للقرارين 59/257 و 61/235.
    :: De prier le Secrétaire général d'améliorer le mode de présentation du premier volet et la définition des objectifs à long terme y figurant, notamment en donnant plus de précisions sur les priorités de l'Organisation convenues par les États Membres, conformément aux résolutions 59/275 et 61/235. UN أن تطلب إلى الأمين العام تحسين شكل الجزء الأول وتبيان الأهداف الطويلة الأجل فيه عن طريق القيام بجملة أمور منها التوسع في توضيح أولويات الأمم المتحدة التي اتفقت عليها الدول الأعضاء، وفقا للقرارين 59/275 و 61/235.
    La Norvège estime que la Commission du désarmement est prête pour un nouveau départ, et, à notre avis, l'actuel élan international en matière de désarmement représente une occasion longuement attendue d'ouvrir un débat honnête sur la manière d'améliorer la forme et les méthodes de la Commission. UN وترى النرويج أنه قد آن الأوان لتنشيط هيئة نزع السلاح. ونرى أن الزخم الدولي الحالي بشأن نزع السلاح فرصة طال انتظارها لبدء مناقشة نزيهة بشأن كيفية تحسين شكل الهيئة وأساليب عملها.
    :: Il faut améliorer la structure des débats thématiques et il faut inciter les États Membres à distribuer les documents de travail thématiques pour qu'ils servent de base à des débats interactifs. UN :: ينبغي تحسين شكل المناقشات المواضيعية. وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن تعمم ورقات مناقشة مواضيعية يستند إليها في المناقشات التفاعلية.
    :: amélioré la présentation et le contenu du répertoire des sources d'assistance; UN :: تحسين شكل ومضمون دليل المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد