ويكيبيديا

    "تحسين مرافق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer les installations
        
    • Amélioration des installations
        
    • amélioration des équipements
        
    • amélioration de
        
    • améliorer les services
        
    • améliorer les conditions
        
    • améliorer les équipements
        
    • moderniser les installations
        
    • améliorer les facilités
        
    • amélioration des services
        
    • rénovation des installations
        
    • améliorer les infrastructures
        
    :: Mobilisation de ressources extrabudgétaires pour améliorer les installations des centres de détention de la police, conformément aux normes internationales de base UN :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    :: Mobilisation de ressources extrabudgétaires pour améliorer les installations des centres de détention de la police, conformément aux normes internationales de base UN :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    :: Amélioration des installations portuaires destinées à recevoir les déchets des navires et amélioration de la gestion de ces déchets; UN :: تحسين مرافق الاستقبال بالموانئ وتحقيق إدارة أفضل للنفايات
    Les mêmes délégations ont mis l'accent sur la nécessité d'inclure l'Amélioration des installations de l'ONU dans les objectifs du sous-programme. UN وأكدت الوفود نفسها ضرورة إدراج تحسين مرافق اﻷمم المتحدة بوصفه هدفا من أهداف البرنامج الفرعي.
    À chacune de ses visites, le Rapporteur spécial est allé parler aux nouveaux venus du centre d'Hanawon, et il se félicite vivement de l'amélioration des équipements. UN وأثناء جميع الزيارات، تحدث المقرر الخاص إلى الوافدين الجدد في مركز هاناوون، وكان تحسين مرافق المركز محلَّ ترحيب شديد.
    Pour une meilleure compréhension de la demande, il est nécessaire d'améliorer les services de traduction en confiant ce travail à des personnes qualifiées. UN ومن أجل فهم الطلبات على نحو أفضل، من الضروري تحسين مرافق الترجمة بأن يعهد بمسؤولية هذه الترجمة إلى الأشخاص المؤهلين.
    Des travaux de rénovation ont été entrepris dans quatre établissements pénitentiaires pour améliorer les conditions sanitaires de 2 777 détenus. UN ونُفِّذت أشغال تجديد في أربعة سجون تهدف إلى تحسين مرافق الصرف الصحي لفائدة 777 2 سجينا.
    Il s'efforce d'améliorer les équipements des centres de jeunesse spécialisés. UN وستعمل للمساعدة في تحسين مرافق مراكز الشباب المتخصصة.
    Mobilisation de ressources extrabudgétaires pour améliorer les installations des centres de détention de la police, conformément aux normes internationales de base UN تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    Pour faciliter la participation de la communauté, des contributions volontaires de principes sont recueillies et utilisées à améliorer les installations et services d’enseignement. UN ومن أجل زيادة المشاركة المجتمعية، يتم تحصيل تبرعات إسمية لاستخدامها في تحسين مرافق التعليم وخدماته. باء - اﻷنشطة
    Les deux commissions ont fait observer que, si elles pouvaient utiliser les revenus d’activités commerciales pour améliorer les installations et services de leurs centres, cela les encouragerait davantage à en développer l’utilisation et à les exploiter plus efficacement. UN أشارت كلتا اللجنتين إلى أن قدرتهما على استخدام اﻹيرادات المتحصلة من اﻷنشطة التجارية من أجل تحسين مرافق المركزين وخدماتهما من شأنها أن توفر حافزا إضافيا لتعزيز الاستخدام وضمان كفاءة سبر العمليات.
    3. Amélioration des installations de transit UN ٣ - تحسين مرافق الهيكل اﻷساسي المادي للمرور العابر
    :: Assistance technique au Gouvernement, pour concevoir et mettre en œuvre 4 projets d'Amélioration des installations de la police et des institutions de maintien de l'ordre dans le nord UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في تصميم وتنفيذ أربعة مشاريع تهدف إلى تحسين مرافق الشرطة وإنفاذ القوانين في الشمال
    b) Amélioration des installations de conférence et des infrastructures connexes UN (ب) تحسين مرافق المؤتمرات والهياكل الأساسية ذات الصلة
    En outre, l'amélioration des services de santé de base est la grande priorité en matière de santé jusqu'en 2009, et plusieurs projets ont même été réorientés vers l'amélioration des équipements de santé de base. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعتبر تحسين الخدمات الصحية الأساسية أولوية رئيسية في مجال التنمية الصحية إلى أن يتم في عام 2009 إعادة تركيز العديد من المشاريع على تحسين مرافق خدمات الصحة الأساسية.
    L'amélioration des équipements et des services de transport en transit devrait être intégrée aux stratégies générales de développement économique des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit et les donateurs devraient tenir compte de ces besoins. UN 133 - وينبغي أن يتم دمج تحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجيات الشاملة للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، كما ينبغي للمانحين أن يأخذوا في اعتبارهم هذه المتطلبات.
    115. Durant la période considérée, des progrès significatifs ont été réalisés dans l'amélioration de l'infrastructure sanitaire des centres de soins de santé primaires. UN ٥١١ - وتم تحقيق تقدم ملحوظ نحو تحسين مرافق البنية اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷولية خلال الفترة المستعرضة.
    Actuellement, le HCDH procède à l'évaluation des besoins et formule des propositions en vue d'améliorer les services d'approvisionnement en eau et d'assainissement de certaines prisons. UN وبدأت المفوضية تقيّم الاحتياجات وتقدم الاقتراحات في سبيل تحسين مرافق المياه والإصحاح في سجون مختارة.
    Les possibilités d'améliorer les conditions de vie des contingents et de nouvelles mesures préventives à l'intention du personnel civil sont à l'étude. UN ويجري حاليا النظر في فرص تحسين مرافق ترفيه الوحدات، ووضع تدابير وقائية إضافية للموظفين المدنيين.
    Au Timor Leste, l'Australie apporte un appui au Programme d'approvisionnement en eau et d'assainissement en zones rurales et aide à améliorer les équipements pertinents dans ces zones, notamment ceux destinés aux femmes et aux filles. UN وفي تيمور الشرقية، تقدم أستراليا الدعم لبرنامج إمدادات المياه والصرف الصحي في الأرياف من أجل تحسين مرافق المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية للجميع بما في ذلك النساء والبنات.
    3C.23 Les ressources prévues (10 300 dollars) permettraient d'améliorer et de moderniser les installations de communication et de remplacer le mobilier et du petit matériel de bureau. UN اﻷثاث والمعدات: ٣ جيم -٢٣ ستغطي الاحتياجات البالغ قدرها ٣٠٠ ١٠ دولار تكاليف تحسين مرافق الاتصال والارتقاء بها، واستبدال اﻷثاث والمعدات المكتبية الثانوية.
    Il a été convenu d'améliorer les facilités de réintégration et la sécurité dans les communes; il a été convenu de prendre des mesures de sécurité accrues dans les camps et d'améliorer la campagne de publicité, d'arrêter les personnes se livrant à des actes d'intimidation et celles qui avaient participé au génocide. UN واتفق على تحسين مرافق إعادة الدمج، وتحسين اﻷمن في الكميونات؛ وفي المخيمات، اتفق على زيادة اﻷمن، وتحسين حملات الدعاية، واعتقال من يقومون بالتخويف والذين اشتركوا في إبادة الجنس.
    Une façon rationnelle d'employer les fonds inutilisés serait, aussi bien que pour financer les activités de la CNUCED, de les affecter à la modernisation et à la rénovation des installations et salles de conférence. UN وذكرت أن تحسين مرافق المؤتمرات وإعادة تجهيزها يمثلان استخداما جيدا لﻷموال غير المنفقة، على غرار تمويل أنشطة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Cela devrait améliorer les infrastructures routières et diminuer les frais de réparation et d'entretien des véhicules de la MINUAD. UN وكان من المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحسين مرافق الطرق وخفض أعمال الصيانة التي تحتاجها مركبات العملية المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد