ويكيبيديا

    "تحسين معارف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer les connaissances
        
    • amélioration des connaissances
        
    • Renforcement des connaissances
        
    • perfectionner les connaissances
        
    En 2009, cette école a également organisé le premier programme destiné au personnel d'encadrement de l'ONU visant à améliorer les connaissances et les capacités du personnel de direction sur le terrain. UN وفي عام 2009، نظمت الكلية أول برنامج لقادة الأمم المتحدة يهدف إلى تحسين معارف وقدرات كبار الموظفين في الميدان.
    Ce soutien a largement contribué à améliorer les connaissances des agents de la police judiciaire dans le domaine des normes relatives aux droits de l'homme. UN وأسهم هذا الدعم إسهاماً كبيراً في تحسين معارف ضباط الشرطة القضائية بمعايير حقوق الإنسان.
    Plus précisément, la grande quantité de métadonnées disponibles et la poursuite du perfectionnement des guides et manuels opérationnels du PCI ont largement contribué à améliorer les connaissances du personnel intervenant dans la conduite des travaux. UN وعلى وجه التحديد، ساهم توثيق البيانات الوصفية على نطاق واسع وزيادة تطوير الأدلة والكتيبات التشغيلية المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية إسهاما كبيرا في تحسين معارف الموظفين المعنيين بأعمال البرنامج.
    3. amélioration des connaissances et des capacités des autorités locales afin de leur permettre de mieux mobiliser et gérer les fonds municipaux pour l'amélioration et la prévention des taudis; UN تحسين معارف وقدرات السلطات المحلية لكي تقوم بتعبئة تمويل البلديات وإدارته بشكل أفضل لترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛
    Dans le même temps, l'amélioration des connaissances et des compétences des responsables de l'application des lois et des procureurs contribuera à l'efficacité de l'administration des systèmes juridiques et à la protection des droits de l'homme, et se traduira par une bonne gouvernance. UN وفي الوقت ذاته، سيسهم تحسين معارف ومهارات مسؤولي إنفاذ القانون والادعاء العام في تحقيق إدارة فعالة للنظم القانونية وحماية حقوق الإنسان، بما يفضي إلى الحكم السليم.
    La contribution des pays développés parties au Renforcement des connaissances des décideurs chargés des questions liées aux changements climatiques et au soutien de leur participation au processus de négociation sur les changements climatiques prend diverses formes. UN 53- وتتنوع أشكال مساهمة البلدان الأطراف المتقدمة في تحسين معارف متخذي القرار بالمسائل ذات الصلة بتغير المناخ، وفي دعم مشاركتهم في عملية التفاوض فيما يتعلق بتغير المناخ.
    300. Le Centre de formation judiciaire a organisé diverses activités de formation visant à améliorer et perfectionner les connaissances des fonctionnaires publics, afin d'assurer une administration plus efficace des dispositions légales. UN 300- ونظم مركز التدريب القضائي سلسلة من التدريبات الرامية إلى تحسين معارف المستخدمين في هيئات الدولة والارتقاء بها بغية تنفيذ اللوائح القانونية بشكل أكفأ.
    Conscient du rôle que joue l'information pour améliorer les connaissances de la population et satisfaire ses besoins d'activités récréatives, l'État a affecté des fonds suffisants et pris des mesures pratiques pour développer les émissions de radio et de télévision et les communications. UN وإدراكا من الدولة لأهمية المعلومات في تحسين معارف أفراد الشعب وتلبية احتياجاتهم الترويحية، فقد عمدت إلى تخصيص استثمارات كافية واتخاذ تدابير إيجابية للنهوض بالإذاعة والإتصالات.
    L'objectif est d'améliorer les connaissances et pratiques des aïeules pour qu'elles puissent jouer un rôle positif en ce qui concerne l'égalité des sexes et l'intégrité corporelle dans la famille et dans la communauté. UN والغاية المنشودة من ذلك هي تحسين معارف الجدات وممارساتهن بحيث يتسنى لهن أن يؤدين دورا إيجابيا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والسلامة الجسدية داخل الأسرة و على مستوى المجتمع المحلي.
    La formation a principalement porté sur les litiges à portée stratégique en vue d'améliorer les connaissances des systèmes de protection des droits de l'homme aux niveaux national, régional et international. UN وتركزت جهود التدريب على الاحتكام الاستراتيجي إلى القضاء من أجل تحسين معارف النظم الوطنية والإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان.
    :: améliorer les connaissances et les capacités du personnel féminin et des enseignantes en ce qui concerne la gestion des ressources humaines et des fonds et renforcer leurs capacités pour qu'elles puissent accéder à des postes de gestion de tout niveau, notamment à des postes de directrice d'école. UN :: تحسين معارف وقدرات الموظفات والمدرسات في مجال إدارة الموارد البشرية، وإدارة الأموال، وتعزيز قدراتهن بما يسمح بتعيينهن في وظائف إدارية على جميع المستويات، خاصة على مستوى إدارة المدارس؛
    Cette exigence vaut tout particulièrement pour la coopération internationale qui vise à améliorer les connaissances et les compétences en matière de développement durable de différentes catégories de cadres et de décideurs. UN وينطبق هذا الأمر بشكل خاص على التعاون الدولي الرامي إلى تحسين معارف ومهارات مختلف الفنيين وصناع القرار فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Cette assistance technique sert à améliorer les connaissances et les compétences pédagogiques des enseignants du primaire en renforçant les capacités des établissements de formation des maîtres, en particulier du Centre national pour le développement de l'éducation. UN ويتمثل هدف هذه المساعدة التقنية في تحسين معارف المدرسين في المدارس الابتدائية ومهاراتهم التعليمية وذلك ببناء قدرة مؤسسة تدريب المدرسين، ولا سيما المركز الوطني لتطوير التعليم.
    :: amélioration des connaissances du personnel d'encadrement des équipes de pays des Nations Unies et des membres de l'équipe de gestion opérationnelle et de leur aptitude à militer pour l'harmonisation des pratiques de fonctionnement à l'échelon des pays UN :: تحسين معارف وقدرات كبار أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية وفريق الإدارة التنفيذية من أجل السعي إلى مواءمة ممارسات الأعمال على الصعيد القطري
    b) amélioration des connaissances du personnel technique national en vue du suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement de l'environnement et de l'espace urbain UN (ب) تحسين معارف الموظفين التقنيين الوطنيين فيما يتعلق برصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالتنمية البيئية والحضرية
    a) Incidences. amélioration des connaissances et des compétences des spécialistes de la réduction de la demande, pour faciliter la mise en place de services plus efficaces, plus utiles et plus viables; UN )أ( اﻷثر : تحسين معارف ومهارات الاخصائيين الممارسين في ميدان خفض الطلب ، مما ييسر استحداث خدمات أكثر كفاءة وفاعلية واستدامة ؛
    a) Incidences. amélioration des connaissances et des compétences des spécialistes de la réduction de la demande, pour faciliter la mise en place de services plus efficaces, plus utiles et plus viables; UN " )أ( اﻷثر: تحسين معارف ومهارات اﻷخصائيين الممارسين في ميدان خفض الطلب، مما ييسر استحداث خدمات أكثر كفاءة وفاعلية واستدامة؛
    a) Incidences. amélioration des connaissances et des compétences des spécialistes de la réduction de la demande, pour faciliter la mise en place de services plus efficaces, plus utiles et plus viables; UN )أ( اﻷثر: تحسين معارف ومهارات اﻷخصائيين الممارسين في ميدان خفض الطلب، مما ييسر استحداث خدمات أكثر كفاءة وفاعلية واستدامة؛
    a) Renforcement des connaissances et des capacités des pouvoirs publics, de la société civile et des organisations non gouvernementales afin qu'ils puissent élaborer et appliquer des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports et du tourisme, axés UN (أ) تحسين معارف وقدرات الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجالي النقل والسياحة، بما في ذلك سياسات وبرامج مكرسة للأهداف الإنمائية للألفية، ولمسائل السلامة على الطرق
    a) Renforcement des connaissances et des capacités des gouvernements, de la société civile et des organisations non gouvernementales pour qu'ils puissent élaborer et appliquer, dans le domaine du transport et du tourisme, des politiques et des programmes efficaces et viables, axés notamment sur les objectifs du Millénaire pour le développement et traitant des questions de sécurité routière UN (أ) تحسين معارف وقدرات الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجالي النقل والسياحة، بما في ذلك سياسات وبرامج مكرسة للأهداف الإنمائية للألفية، ولمسائل السلامة على الطرق
    S'agissant du second domaine clef, on continuera de perfectionner les connaissances et les compétences du personnel des bureaux nationaux de statistique pour renforcer les capacités sur les plans de la disponibilité, de la fréquence et de l'actualité des statistiques socioéconomiques fondamentales et permettre l'adoption des classifications et normes économiques et sociales internationales nouvelles ou révisées. UN 18-36 وفي المجال الثاني، سيواصل البرنامج الفرعي تحسين معارف ومهارات المكاتب الإحصائية الوطنية لزيادة توافر الإحصاءات الاجتماعية - الاقتصادية الأساسية وتواتر إجرائها وتحسين دقة مواعيدها ولاعتماد تصنيفات ومعايير اقتصادية واجتماعية دولية جديدة ومنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد