ويكيبيديا

    "تحسين نوعية التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer la qualité de l'enseignement
        
    • améliorer la qualité de l'éducation
        
    • accroître la qualité de l'éducation
        
    • amélioration de la qualité
        
    • améliorer l'enseignement
        
    • promouvoir la qualité de l'éducation
        
    • progrès d'ordre qualitatif
        
    • renforcer la qualité de l'éducation
        
    • de la qualité de l'éducation
        
    Il faut améliorer la qualité de l'enseignement et abaisser le taux élevé d'abandons scolaires. UN ويتعين تحسين نوعية التعليم وتقليل العدد الكبير من تاركي الدراسة.
    Il reconnaissait toutefois qu'il importait d'améliorer la qualité de l'enseignement à tous les niveaux. UN ومع ذلك، تقر موزامبيق بالحاجة إلى تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات.
    La lenteur des progrès réalisés montre qu'il est important d'améliorer la qualité de l'enseignement et de ne pas concentrer uniquement les efforts sur l'objectif quantitatif. UN ويدل بطء التقدم على أهمية تحسين نوعية التعليم بدلاً من أن ينصب الهدف فقط على تحقيق هدفٍ كمي.
    Un appui devrait être fourni pour améliorer la qualité de l'éducation de base. UN وينبغي تقديم الدعم من أجل تحسين نوعية التعليم اﻷساسي.
    Ce programme vise à améliorer la qualité de l'éducation et de la santé dans les familles très pauvres. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحسين نوعية التعليم والصحة المقدمين للأسر الفقيرة للغاية.
    Des mesures sont prises dans le même temps pour gérer l'offre et la demande d'enseignants compétents en vue d'améliorer la qualité de l'éducation. UN وفي الوقت نفسه، يُعالج موضوع العرض والطلب فيما يتعلق بالمعلمين من ذوي الكفاءة بهدف تحسين نوعية التعليم.
    Elles devraient aussi contribuer à améliorer la qualité de l'enseignement et à mieux préparer les jeunes aux exigences de la société de l'information. UN وينبغي استخدامها في تحسين نوعية التعليم وإعداد الشباب إعدادا أفضل لمواجهة متطلبات مجتمع المعلومات.
    Dans le cadre de son programme d'éducation, l'Office a lancé en Cisjordanie un plan global de relèvement du secteur de l'éducation visant à améliorer la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés. UN وبدأ برنامج الوكالة التعليمي بالضفة الغربية خطة شاملة لإنعاش التعليم لضمان تحسين نوعية التعليم المقدم للاجئين.
    Dans le cadre d'un important effort visant à améliorer la qualité de l'enseignement dans le pays, le Gouvernement a ramené à 20 au maximum le nombre d'élèves par classe. UN وقلصت عدد الطلاب في كل حجرة دراسة إلى ما لا يزيد على 20 طالبا في إطار جهد مهم يرمي إلى تحسين نوعية التعليم في البلد.
    En outre, avec l’appui de la Banque mondiale, la priorité a été accordée aux programmes visant à améliorer la qualité de l’enseignement. UN وفضلا عن ذلك، منحت بدعم من البنك الدولي اﻷولوية للبرامج التي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم.
    303. Le Gouvernement s'emploie à continuer d'améliorer la qualité de l'enseignement fourni à tous les secteurs de la société. UN وتسعى حكومة جزيرة مان إلى مواصلة تحسين نوعية التعليم المقدم إلى كافة قطاعات المجتمع في الجزيرة.
    Grâce à ces projets, des enseignants et des administrateurs qualifiés sont envoyés dans des régions bénéficiaires pour améliorer la qualité de l'enseignement. UN ويجري من خلال هذه المشاريع إرسال المدرسين والإداريين المؤهلين إلى المناطق المتلقية بغية تحسين نوعية التعليم.
    Outre leur reconstruction, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la qualité de l'enseignement. UN وبالإضافة إلى إعادة بناء المباني، تسعى الحكومة إلى تحسين نوعية التعليم.
    Principal résultat escompté 3 - améliorer la qualité de l'éducation UN مجال النتائج الرئيسي 3: تحسين نوعية التعليم
    améliorer la qualité de l'éducation et éliminer les stéréotypes sexistes UN تحسين نوعية التعليم والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية
    améliorer la qualité de l'éducation et les résultats par rapport aux normes fixées UN تحسين نوعية التعليم ونتائجه على أساس معايير محدّدة
    Domaine de résultat prioritaire 3 : améliorer la qualité de l'éducation et accroître les taux de persévérance scolaire, d'achèvement des études UN مجال النتائج الرئيسية 3: تحسين نوعية التعليم وزيادة معدلات الاستمرار في الدراسة وإكمالها ومعدلات الإنجاز
    Le Gouvernement s'efforce également d'améliorer la qualité de l'éducation. UN وتعمل الحكومة أيضاً على تحسين نوعية التعليم.
    Autre fait grave, faute de la volonté politique voulue, la condition de la femme et la nécessité d'améliorer la qualité de l'éducation ne sont pas systématiquement prises en compte. UN والتحدي الأكثـــر خطــورة هو عدم الالتزام بالتعميم الجنساني والحاجة إلى تحسين نوعية التعليم.
    ■ D'accroître la qualité de l'éducation en améliorant la formation des enseignants et leur remise à niveau, en consacrant à l'éducation des ressources plus appropriées et en recourant à l'évaluation; UN تحسين نوعية التعليم عن طريق تحسين تدريب المدرسين وتجويد المهارات وتوفير المزيد من الموارد الكافية واستعمال التقييم؛
    :: amélioration de la qualité de l'éducation dans les territoires palestiniens occupés, de 2010 à 2014, avec la formation prévue de 31 700 enseignants. UN تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس.
    La parité entre les deux sexes est complète à l'école. Actuellement, le Gouvernement s'attache à améliorer l'enseignement à tous les niveaux en portant l'accent sur l'intégration des enfants handicapés dans des institutions de base. UN وقد تحقَّقت المساواة بين الجنسين في المدارس وتركز الحكومة حالياً على تحسين نوعية التعليم في جميع المستويات، مع التشديد على إدراج الأطفال المعوقين في مؤسسات التعليم العام.
    e) De promouvoir la qualité de l'éducation en révisant les programmes, en utilisant des méthodes interactives d'apprentissage et en employant des enseignants formés; UN (ه( تحسين نوعية التعليم بتنقيح المناهج الدراسية واستخدام أساليب التعلم التفاعلي وتعيين مدرسين مدرَّبين؛
    53. Tout en notant que l'État partie a beaucoup amélioré l'accès à l'éducation, le Comité estime que des progrès d'ordre qualitatif restent à faire dans ce domaine. UN 53- إذ تلاحظ اللجنة الإنجازات الكبيرة التي أحرزتها الدولة الطرف في مجال تحسين الوصول إلى التعليم، تشعر بوجوب تركيز الاهتمام على تحسين نوعية التعليم.
    793. Le Comité prend note avec satisfaction des informations fournies concernant les efforts faits par l'État partie pour renforcer la qualité de l'éducation et de l'enseignement et améliorer les conditions de travail des enseignants. UN 793- ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة بخصوص جهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين نوعية التعليم والتدريس وظروف عمل المدرسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد