ويكيبيديا

    "تحسين وتطوير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la modernisation et au perfectionnement
        
    • améliorer et développer
        
    • 'amélioration et le développement
        
    • améliorer et moderniser
        
    • améliorer et à développer
        
    • adaptation et développement
        
    • amélioration et au développement
        
    Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Les résultats sont exploités pour améliorer et développer les ressources bibliothécaires sur l'Internet. UN وتستخدم هذه الردود في تحسين وتطوير موارد المكتبة ذات الصلة بالإنترنت.
    L'amélioration et le développement de la logistique des évacuations de cas compliqués; UN :: تحسين وتطوير وسائل الإمداد الخاصة بعمليات الإجلاء في الحالات المتفاقمة؛
    À l'heure actuelle, plusieurs entreprises de télécommunication concurrentes cherchent à élargir leur réseau et innovent constamment pour améliorer et moderniser leurs systèmes, de sorte que la population a facilement accès à Internet. UN وتتنافس حالياً مختلف مؤسسات الاتصالات لتوسيع شبكات اتصالاتها فضلاً عن الاستمرار في تحسين وتطوير نظمها، وبذلك مكّنت السكان من الحصول على الإنترنت بسهولة.
    Mon pays est convaincu que ceci représente un jalon important dans le processus visant à améliorer et à développer les relations entre les deux Corées. UN ولدى بلدي اقتناع بأن هذا يمثل مرحلة هامة في عملية تحسين وتطوير العلاقات بين الكوريتين.
    Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير منظومات الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير منظومات الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, UN وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير منظومات الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Une action énergique devra être menée pour améliorer et développer ce système et en particulier pour diminuer le temps nécessaire pour que les contingents en attente soient en état d'être déployés, et renforcer ainsi la capacité globale de réaction rapide du système de maintien de la paix des Nations Unies. UN وسيتعين العمل بكل قوة على مواصلة تحسين وتطوير ذلك النظام، لا سيما من خلال الجهود الرامية الى تقليص وقت رد الفعل الضروري ﻹتاحة الوحدات الاحتياطية للوزع، وذلك بهدف تعزيز ما لنظام اﻷمم المتحدة لحفظ السلام من قدرة عامة على رد الفعل السريع.
    Ce programme vise à améliorer et développer la santé en matière de reproduction des femmes. UN والهدف من البرنامج هو تحسين وتطوير مجال من مجالات صحة المرأة - وهو الصحة اﻹنجابية.
    " a) améliorer et développer les conditions de vie familiale et communautaire en encourageant la formation d'associations de femmes; UN " (أ) تحسين وتطوير الظروف السائدة في المنزل والحياة المجتمعية عن طريق تشجيع إنشاء معاهد للمرأة؛
    L'amélioration et le développement du niveau des services éducatifs dispensés aux enfants par ces établissements. UN تحسين وتطوير مستوى الخدمات التربوية التي تقدمها هذه المؤسسات للأطفال.
    Facteurs clefs de succès dans l'amélioration et le développement des possibilités de participation des femmes en vue d'assurer l'égalité d'accès à un emploi à temps complet et à un travail décent UN عوامل النجاح الأساسية في تحسين وتطوير فرص مشاركة المرأة للحصول على فرص متساوية للتوظيف الكامل والعمل اللائق
    L'amélioration et le développement des compétences du personnel de santé en matière de prise en charge du nouveauné. UN :: تحسين وتطوير كفاءات العاملين الصحيين في ميدان علاج المواليد.
    109. améliorer et moderniser les établissements pénitentiaires. UN 109- وسيجري تحسين وتطوير مرافق الاحتجاز.
    À cet égard, la délégation roumaine considère que le moment est venu de s'employer à améliorer et à développer la surveillance de l'application des normes internationales et à intensifier la coordination et l'efficacité du dispositif mis en place par les Nations Unies pour défendre les droits de l'homme. UN وقال، في هذا الصدد، إن وفده يعتبر أن الوقت قد حان للعمل على تحسين وتطوير عملية الاشراف على تطبيق القواعد الدولية ولتعزيز تنسيق وفعالية الجهاز الذي أقامته اﻷمم المتحدة للدفاع عن حقوق الانسان.
    adaptation et développement du cours d'électronique industrielle au centre de formation de Gaza UN تحسين وتطوير دورات الإلكترونيات الصناعية، مركز غزة للتدريب
    Il a aussi été démontré que ces jeunes prenaient activement part à l'amélioration et au développement de leurs moyens de subsistance. UN كما تبين أن أولئك الشباب يشاركون بشكل نشط في تحسين وتطوير سبل عيشهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد