ويكيبيديا

    "تحصيل الاشتراكات المقرّرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recouvrement des contributions
        
    Jusqu'ici en 2006, le taux de recouvrement des contributions qui s'est établi à 93 % a été impressionnant. UN وحتى الآن خلال عام 2006، بلغ معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة نسبة مثيرة للإعجاب قدرها 93 في المائة.
    Certes, le taux de recouvrement des contributions s'est sensiblement amélioré, ce dont on peut se féliciter, mais il faut poursuivre les efforts en vue de réduire le montant des arriérés. UN وقال إنه مما يدعو إلى الاغتباط ما يلاحظ من تحسّن معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة تحسّنا كبيرا، إلا أنه ما زال يتعيّن مواصلة الجهود من أجل خفض مستوى الاشتراكات غير المسدّدة.
    Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de ce que le taux de recouvrement des contributions dues par les États Membres ait été plus élevé en 2007 qu'en 2006, ayant atteint 90,7 pour cent. UN 12- ومضى قائلا إن مجموعة الـ7 والصين ترحّب بكون معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة في عام 2007 أعلى من معدل عام 2006، إذ بلغ 90.7 في المائة.
    Le taux de recouvrement des contributions dues par les États Membres en octobre 2007 représente 5 pour cent de plus qu'en 2005, ce qui est un signe de confiance et de soutien pour l'Organisation. UN وأضاف أن معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة ارتفع بنسبة 5 في المائة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2007 مقارنة بالمعدل المسجل في عام 2005، وهو ما يدل على وضع الثقة بالمنظمة وتأييدها.
    5. La délégation afghane se félicite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI grâce au meilleur taux de recouvrement des contributions et aux économies réalisées au titre du budget opérationnel. UN 5- وقال أخيرا إن وفده يرحّب بتحسّن وضع اليونيدو المالي عقب ازدياد معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة وكذلك ازدياد المدّخرات في الميزانية التشغيلية.
    5. Le taux de recouvrement des contributions pour l'année 2012, soit 88,2 %, est plus faible que pour l'année 2011 (89,3 %). UN 5- وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2012 ما نسبته 88.2 في المائة، وهو أقل من معدّل عام 2011 (89.3 في المائة).
    11. Le taux de recouvrement des contributions pour l'année 2011, 89,3 %, est plus faible que pour l'année 2010 (94,7 %). UN 11- وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2011 ما نسبته 89.3 في المائة، وهو أقل من معدّل عام 2010 (94.7 في المائة).
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2012 au 31 mars se situait à 39 %, contre 26,4 % en 2011 et 52,3 % en 2010. UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2012 في 31 آذار/مارس، 39 في المائة، مقابل 26.4 و52.3 في المائة في عامي 2011 و2010، على التوالي.
    d) Le taux de recouvrement des contributions pour 2014 au 31 mars se situe à 36,8 %, contre 38 % en 2013 et 39 % en 2012; UN (د) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2014 في 31 آذار/مارس 36.8 في المائة، مقارنة بنسبة 38 في المائة لعام 2013 ونسبة 39 في المائة لعام 2012؛
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2008 est de 62,2 %, contre 58,8 % en 2007 et 54,9 % en 2006; UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2008 ما مقداره 62.2 في المائة، فيما بلغت هذه النسبة 58.8 في المائة و54.9 في المائة للعامين 2007 و2006، على التوالي؛
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2011 au 30 septembre se situait à 75,6 %, contre 83,2 % en 2010 et 86,1 % en 2009. UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2011 في 30 أيلول/سبتمبر 75.6 في المائة، مقابل 83.2 و86.1 في المائة في عامي 2010 و2009، على التوالي.
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2011 au 31 mars se situe à 26,4 %, contre 52,3 % en 2010 et 47,3 % en 2009. UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2011 في 31 آذار/مارس 26.4 في المائة، مقابل 52.3 و47.3 في المائة على التوالي في عامي 2010 و2009.
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2010 est de 55,6 %, contre 51,3 % en 2009 et 62,2 % en 2008; UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2010 ما مقداره 55.6 في المائة، مقابل 51.3 و62.2 في المائة في عامي 2009 و2008 على التوالي؛
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2009 se situe à 86,1 %, contre 90,7 % en 2008 et 69,1 % en 2007. UN (ﻫ) بلغ معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2009 ما مقداره 86.1 في المائة، مقارنة بما مقداره 90.7 و69.1 في المائة للعامين 2008 و2007 على التوالي.
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2009 est de 47,3 %, contre 38,1 % en 2008 et 40,8 % en 2007; UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2009 ما مقداره 47.3 في المائة، مقارنة بعامي 2008 و2007 اللذين بلغت فيهما هذه النسبة 38.1 و40.8 في المائة على التوالي؛
    26. Concernant l'alinéa d), le Groupe demande au Secrétariat de poursuivre ses efforts pour promouvoir le recouvrement des contributions en temps voulu afin de puiser le moins possible dans le Fonds de roulement. UN 26- وفيما يخص البند الفرعي (د)، قال إن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها لتنشيط العمل على تحصيل الاشتراكات المقرّرة في مواعيدها المحددة للحد من ضرورة السحب من صندوق رأس المال المتداول.
    151. M. HOSSEINI (République islamique d'Iran), parlant au nom du Groupe asiatique, dit que le Groupe se félicite du fait que le taux de recouvrement des contributions pour l'exercice biennal 2002-2003 ait atteint 92,5 % et formule l'espoir que cette tendance favorable se poursuivra au cours de l'exercice biennal prochain. UN 151- السيد حسيني (جمهورية إيران الاسلامية): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إن المجموعة ترحّب بأن نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لفترة السنتين 2002-2003 قد بلغت 5,92 في المائة، وأعرب عن أمله في استمرار هذا الاتجاه المواتي في فترة السنتين المقبلة.
    Un nouveau jalon a été atteint en matière de coopération technique en 2006, la valeur de ces activités ayant atteint 113,6 millions de dollars, soit une augmentation de 15 pour cent par rapport à l'année correspondant à l'exercice précédent, tandis que le taux de recouvrement des contributions des États Membres a atteint 93,7 pour cent, chiffre le plus élevé des quelques dernières années. UN وأضاف أن رقما جديدا سُجل فيما يتعلق بتحقيق التعاون التقني في عام 2006، حيث ارتفع هذا الرقم إلى 113.6 مليون دولار، مما يُمثل زيادة بنسبة 15 في المائة مقارنة بالسنة المقابلة في فترة السنتين الماضية، في حين أن معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة كان 93.7 في المائة، وهي أعلى نسبة تحصيل سجّلتها اليونيدو في سنواتها الأخيرة.
    Le taux de recouvrement des contributions ayant été stable et élevé au cours des derniers exercices biennaux, des montants correspondant à l'intégralité des prévisions de dépenses ont été alloués pour 2010 sauf en ce qui concerne les services de consultants, les réunions de groupes d'experts et les voyages où le taux d'exécution a été de 85 % pour permettre la satisfaction de demandes urgentes. UN ونظرا لما تمتّعت به اليونيدو من استقرار وارتفاع نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة في السنوات الأخيرة، فقد خصصت الاعتمادات على أساس كامل نسبتها في ميزانية الإنفاق الإجمالية لعام 2010، باستثناء اعتمادات الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين التي أفرج عن 85 في المائة منها لكي يتسنى تلبية الطلبات ذات الأولوية.
    12. Le taux de recouvrement des contributions pour l'année 2010, 93,3 %, est sensiblement le même que pour l'année 2009 (93,2 %). Les contributions non acquittées accumulées ont baissé de 44,7 millions d'euros pour 2009 à 42,04 millions d'euros en fin d'année 2010, à quoi s'ajoute un montant de 71,2 millions d'euros dû par d'anciens États Membres. UN 12- وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2010 ما نسبته 93.9 في المائة، وهو نفس معدله تقريبا في عام 2009 (93.2 في المائة)، فيما بلغت قيمة الاشتراكات المقرّرة غير المسددة المتجمعة في نهاية العام ما مقداره 42.04 مليون يورو، باستبعاد مبلغ 71.2 مليون يورو مستحق من دول أعضاء سابقة، مما أدى إلى انخفاض القيمة المحصلة عمّا كانت عليه في عام 2009 (44.7 مليون يورو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد