ويكيبيديا

    "تحصينات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fortifications
        
    • abris
        
    • ouvrages
        
    • fortifié
        
    • vaccinations
        
    Nous avons choisi de n'avoir ni armée ni canons depuis que nous avons détruit toutes les fortifications du pays en 1278. UN لقد اخترنا ألا تتملك الجيوش والمدافع منذ أن دمرنا جميع تحصينات البلد في عام ١٢٧٨.
    J'ai la conviction que nous devrions construire des fortifications, des fossés et des palissades autour de nous. Open Subtitles قناعتي أنه علينا أن نبدأ بتشييد تحصينات وخنادق وأسيجة حول المكان
    Le Mexique considère que le moment est venu d'aller de l'avant en ce qui concerne l'interdiction de l'aménagement de bases et installations militaires ou de fortifications d'une part et des essais et du déploiement de tous types d'armes dans ce milieu d'autre part. UN وترى المكسيك أن الوقت قد حان للمضي قدما في حظر إقامة قواعد عسكرية أو مرافق أو تحصينات لاستخدامها في أغراض عسكرية، وكذلك في مجال اختبار ووزع أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    En particulier, il n'a pas fourni d'abris publics ni fortifié les écoles, par exemple dans les communautés palestiniennes vivant dans les villages < < non reconnus > > et certains villages < < reconnus > > . UN فقد أخفقت على وجه الخصوص في توفير ملاجئ عامة أو تحصينات للمدارس على سبيل المثال للسكان الفلسطينيين الذين يعيشون في القرى غير المعترف بها وحتى في بعض القرى المعترف بها.
    - Abandon des ouvrages défensifs sur la ligne d'affrontement; UN - التخلي عن أي تحصينات دفاعية على خط المواجهة ،
    vaccinations primaires réalisées à 24 mois (juillet-septembre 2006) UN تحصينات أولية مكتملة عند 24 شهراً
    Selon les estimations, il y aurait dans cette partie du pays quelques milliers de rebelles, qui seraient occupés à mettre en place des fortifications de fortune ou légères et utiliseraient du matériel plus perfectionné qu'auparavant, notamment des mines. UN وتشير التقديرات إلى أنه ربما يوجد في ذلك الجزء من البلد بضعة آلاف من المتمردين تفيد التقارير بأنهم ينشؤون تحصينات مؤقتة أو خفيفة، ويستخدمون معدات أكثر تطورا مما استخدم حتى اﻵن، ضمنها اﻷلغام.
    Sont interdits sur les corps célestes l'aménagement de bases et installations militaires et de fortifications, les essais d'armes de tous types et l'exécution de manœuvres militaires. UN ويحظر إنشاء أيَّةِ قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أيِّ نوع من الأسلحة وإجراء أيَّةِ مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    Sont interdits sur les corps célestes l'aménagement de bases et installations militaires et de fortifications, les essais d'armes de tous types et l'exécution de manœuvres militaires. UN ويحظر إنشاء أية قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أي نوع من الأسلحة وإجراء أية مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    Sont interdits sur les corps célestes l'aménagement de bases et installations militaires et de fortifications, les essais d'armes de tous types et l'exécution de manœuvres militaires. UN ويحظر إنشاء أية قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أي نوع من الأسلحة وإجراء أية مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    Des colonies telles que < < Karmel > > , < < Maon > > et < < Susia > > resteraient sur des terres palestiniennes, et des fortifications seraient construites autour d'elles. UN وستبقى بعض المستوطنات، مثل " كرمل " و " ماعون " و " سوسيا " ، على الأرض الفلسطينية وستبنى تحصينات حولها.
    136. Selon le Koweït, les troupes iraquiennes ont utilisé le Jardin comme siège militaire et y ont construit de nombreuses fortifications au cours de leur occupation. UN 136- ووفقاً للكويت، استخدمت القوات العراقية الحديقة كمقر للقيادة العسكرية، وبنت في داخلها تحصينات عديدة أثناء الاحتلال.
    Sont interdits sur les corps célestes l'aménagement de bases et d'installations militaires et de fortifications, les essais d'armes de tous types et l'exécution de manœuvres militaires. UN ويحظر إنشاء أية قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أي نوع من الأسلحة وإجراء أية مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    8. Les deux parties continuent à ne pas s'entendre sur la nature et l'étendue de la Zone jaune et à y aménager des fortifications défensives. UN ٨ - وما زال كلا الطرفين على خلاف حول طبيعة ونطاق المنطقة الصفراء وهما يواصلان بناء تحصينات دفاعية ميدانية داخل هذه المنطقة.
    Si le problème créé par le chantier du bastion de Rokkas n'est toujours pas résolu de manière satisfaisante, le Conseil de sécurité attendant encore d'être informé par vous des faits nouveaux pertinents, de nouvelles informations ont transpiré quant au fait que les forces turques à Chypre ont construit secrètement des fortifications militaires étendues le long de la zone tampon. UN وفي الوقت الذي ما برحت فيه المشكلة الناجمة عن أعمال التشييد في حصن روكاس دون حل مرض، وما زال مجلس اﻷمن ينتظر أن تحيطوه علما بالتطورات ذات الصلة، ظهرت معلومات جديدة تشير إلى أن القوات التركية في قبرص شيدت سرا تحصينات عسكرية على نطاق واسع على طول المنطقة العازلة.
    En dépit de strictes mesures d'application de la loi et de la construction de différents types de fortifications le long des frontières de son pays avec l'Afghanistan et le Pakistan, le trafic illicite de la drogue à travers l'Iran, qui constitue la route la plus courte vers l'Europe, a augmenté. UN وعلى الرغم من عدة تدابير لإنفاذ القوانين، وبناء تحصينات مختلفة على امتداد حدود البلد مع أفغانستان وباكستان، ازداد الاتجار بالمخدرات غير المشروعة عن طريق إيران، وهي أكثر الطرق البرية مباشرة إلى أوروبا.
    En particulier, il n'a pas fourni d'abris publics ni fortifié les écoles, par exemple dans les communautés palestiniennes vivant dans les villages < < non reconnus > > et certains villages < < reconnus > > . UN فقد أخفقت على وجه الخصوص في توفير ملاجئ عامة أو تحصينات للمدارس على سبيل المثال للسكان الفلسطينيين الذين يعيشون في القرى غير المعترف بها وحتى في بعض القرى المعترف بها.
    24. Le 14 juin 1997, à 9 h 30, les troupes iraquiennes ont construit des ouvrages fortifiés et des remblais dans la bande frontalière, au nord de leur guérite, en face du district de Shalamcha. UN ٢٤ - وفي ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٣٠/٩، شيد الجنود العراقيون تحصينات وسواتر ترابية في الشريط الحدودي، شمال مخفر حراستهم، قبالة حي شلمشة.
    - Programme élargi de vaccinations; UN - برنامج تحصينات واسع النطاق،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد