ويكيبيديا

    "تحصين ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vaccination contre
        
    L'UNICEF et le Ministère de la santé ont entrepris une campagne nationale de vaccination contre la rougeole qui concerne plus de 9 millions d'enfants. UN وقد بدأت اليونيسيف، ووزارة الصحة حملة تحصين ضد الحصبة في كل أنحاء البلد تستهدف أكثر من تسعة ملايين طفل.
    L'UNICEF a également apporté une aide au Ministère de la santé pour l'organisation d'une campagne de vaccination contre la rougeole et la réalisation d'un projet de gestion intégrée des maladies infantiles. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لوزارة الصحة في حملة تحصين ضد الحصبة وفي مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Lorsque des poussées épidémiques ont été signalées, les organismes ont coordonné leur réaction pour lancer des campagnes de vaccination contre la rougeole et la méningite. UN وقد قامت الوكالات بتنسيق أعمالها، في أماكن تفشي الأمراض للاضطلاع بحملات تحصين ضد الحصبة والالتهاب السحائي.
    Une campagne de vaccination contre la rougeole devrait atteindre plus de 2 millions d'enfants. UN وتم التخطيط لحملة تحصين ضد الحصبة تهدف إلى الوصول إلى ما يزيد على 2 مليون طفل.
    On a pu vérifier en outre que, cette année-là, une campagne de vaccination contre la Dengue s'est déroulée sur la base navale de Guantánamo et qu'il ne s'est produit à cet endroit aucun cas de Dengue pendant que l'épidémie faisait rage à Cuba. UN وأمكن التحقق كذلك من أن قاعدة غوانتانامو البحرية قد شهدت في تلك السنة عملية تحصين ضد المرض، ولم تحدث إذ ذاك أى حالة من حالات حمى الضنك خلال مرحلة الوباء في كوبا.
    Aux Philippines, il a participé à la conclusion d’accords spéciaux avec le Front de libération nationale moro et le Front de libération islamique moro pour faciliter la vaccination contre la rubéole et promouvoir des projets d’éducation à la paix au niveau des communautés. UN وفي الفلبين، ساعدت اليونيسيف في التوصل إلى اتفاقات خاصة مع الجبهة الوطنية لتحرير مورو وجبهة تحرير مورو اﻹسلامية لتسهيل إجراء تحصين ضد الحصبة، وشجعت على إقامة مشاريع مجتمعية لنشر ثقافة السلام.
    L'Organisation mondiale de la santé et ses partenaires procèdent à une campagne de vaccination contre la fièvre jaune dans le comté de Lofa et ont l'intention d'enquêter sur les informations faisant état d'une nouvelle poussée de cette maladie dans le comté. UN فتواصل منظمة الصحة العالمية وشركاؤها الاضطلاع بحملة تحصين ضد الحمى الصفراء في مقاطعة لوفا وتعتزم استقصاء التقارير التي تفيد بوقوع حالات جديدة من تفشي ذلك المرض في تلك المقاطعة.
    Une campagne de vaccination contre la rougeole et la polio ciblant plus de 2 millions d'enfants a été organisée dans le sud et le centre du pays du 22 au 26 décembre. UN ونُظمت حملة تحصين ضد الحصبة وشلل الأطفال تستهدف ما يزيد على مليوني طفل في جميع أنحاء جنوب ووسط الصومال في الفترة من 22 إلى 26 كانون الأول/ديسمبر.
    Des campagnes de vaccination contre la poliomyélite ont été organisées par l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la Santé, l'objectif étant de vacciner, d'ici à la fin de l'année, 800 000 enfants âgés de moins de 5 ans. UN ونظمت كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية حملات تحصين ضد شلل الأطفال بهدف تطعيم 000 800 طفل دون الخمس سنوات حتى نهاية العام.
    En outre, l'Office a participé à une campagne de vaccination contre la poliomyélite lancée par le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne en octobre/novembre 2002 à Rafah. UN وفضلا عن ذلك، شاركت الوكالة في حملة تحصين ضد شلل الأطفال للقضاء عليه تماما بدأتها وزارة الصحة للسلطة الفلسطينية في رفح في تشرين الأول/أكتوبر-تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    L'OMS a aussi aidé les autorités publiques à lancer une campagne de vaccination contre la fièvre jaune et à dresser la carte des services médico-sanitaires dans le pays. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية مساعدة إضافية إلى الحكومة، بُغية تنظيم حملة تحصين ضد الحمى الصفراء وإعداد خرائط لأماكن تقديم الخدمات الصحية في البلد.
    Les 25 août, le Groupe a lancé la première phase d'une campagne de vaccination contre la rougeole dans les camps de personnes déplacées à l'intérieur du pays et de réfugiés de Deir Azzor, Raqqa, Alep, Idlib, Lataquié, al-Hasaka et Hama. UN وفي 25 آب/أغسطس، بدأت الوحدة المرحلة الأولى من حملة تحصين ضد الحصبة في مخيمات النازحين داخليا واللاجئين في دير الزور والرقة وحلب وإدلب واللاذقية والحسكة وحماة.
    En dépit des restrictions en matière d'accès humanitaire, et des attaques menées à l'encontre du personnel des organismes d'aide humanitaire, une campagne de vaccination contre la rougeole a permis de couvrir 84 % des enfants âgés de moins de 15 ans en 2006-2007. UN وعلى الرغم من فرص الوصول المحدودة من الناحية الإنسانية والهجمات التي تعرض لها العمال الإنسانيون، توصلت حملة تحصين ضد الحصبة إلى تغطية 84 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة عشرة في الفترة 2006-2007.
    Des séances d'information des populations ont été appuyées par la promotion de 2 événements sur les droits des enfants (campagnes de vaccination contre la polio et la fête des enfants). UN تم إجراء دورات توعية مجتمعية بدعم حدثين اثنين لتعزيز حقوق الأطفال (حملات تحصين ضد شلل الأطفال ومهرجان الأطفال)
    En matière de santé maternelle et infantile, trois tours de campagne de vaccination contre la polio ont été menés par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) dans l'ensemble du pays. UN 23 - وفي مجال صحة الأم والطفل، أجرت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف حملة تحصين ضد شلل الأطفال من ثلاث جولات في كامل البلد.
    a) Novembre 2004: organisation de la campagne de vaccination contre la rougeole. UN (أ) تشرين الثاني/نوفمبر 2004: جرى تنظيم حملة تحصين ضد مرض الحصبة.
    L'OMS et l'UNICEF ont organisé des campagnes de vaccination contre la poliomyélite en faveur de 178 000 enfants de moins de 5 ans dans le < < Puntland > > et 343 000 autres dans les régions de Benadir et de Gedo, dans le sud de la Somalie. UN ونظّمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة حملات تحصين ضد شلل الأطفال، استفاد منها أكثر من 000 178 طفل دون سن الخامسة في " بونتلاند " وحوالي 000 343 طفل في منطقتي بنادير وجيدو في جنوب الصومال.
    Pour réduire les effets d'une maladie qui, bien qu'évitable par la vaccination, est la principale cause de mortalité chez les enfants angolais de moins de 5 ans, l'UNICEF a négocié avec le Gouvernement un accord portant sur une campagne nationale de vaccination contre la rougeole, que le Gouvernement a décidé de mener en avril 2003. UN 39 - وللحد من أثر الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمسة أعوام في أنغولا وهو ما يمكن الوقاية منه عن طريق التحصين، أجرت اليونيسيف مفاوضات مع الحكومة لإجراء حملة تحصين ضد الحصبة تشمل كل البلد. ووافقت الحكومة على تنفيذ الحملة في نيسان/أبريل 2003.
    Dans l'État de Yobe, le meurtre de 10 travailleurs sanitaires qui menaient une campagne de vaccination contre la poliomyélite, le 9 février, et le meurtre, deux jours plus tard, de trois médecins nord-coréens compromettent les efforts faits pour éliminer la poliomyélite au Nigéria, où l'on compte pourtant plus de la moitié des cas mondiaux de cette maladie. UN أما في ولاية يوبي، فقد تسبب مقتل عشرة عاملين في مجال الصحة على يد عناصر يشتبه بانتمائهم إلى جماعة بوكو حرام أثناء القيام بحملة تحصين ضد شلل الأطفال في 9 شباط/فبراير وثلاثة أطباء من جمهورية كوريا الشمالية الديمقراطية بعد يومين من ذلك في انتكاس الجهود الرامية إلى القضاء على شلل الأطفال في هذا البلد الذي سُجلت فيه أكثر من نصف حالات شلل الأطفال في العالم.
    Dans tout le pays, plus d'un million d'enfants ont pu bénéficier de soins de santé et être vaccinés grâce à l'UNICEF, à l'Organisation mondiale de la Santé et aux organisations non gouvernementales partenaires, qui ont axé leur action en priorité sur les districts récemment accessibles, dont Kismayo, où ils ont mené des campagnes de vaccination contre la poliomyélite pour la première fois depuis 2009 et vacciné 17 000 enfants en novembre. UN ونفذت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشركاؤهما من المنظمات غير الحكومية حملات صحية وحملات تحصين استفاد منها أكثر من مليون طفل في جميع أنحاء الصومال، أُعطيت الأولوية فيها للمقاطعات التي فُتحت سبل الوصول إليها حديثا، بما في ذلك كيسمايو حيث كانت قد نفذت حملات تحصين ضد شلل الأطفال للمرة الأولى منذ عام 2009، فقامت بتحصين 000 17 طفل في تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد