ويكيبيديا

    "تحظر التحرش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interdisant le harcèlement
        
    • interdire le harcèlement
        
    En outre, le Comité s'inquiète de l'absence de dispositions interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء غياب الأحكام التي تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Elle a par ailleurs le pouvoir de demander aux tribunaux de rendre des ordonnances spéciales interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ولدى المفوّضة السلطة لأن تطلب إلى المحاكم إصدار أوامر خاصة تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Il est en outre préoccupé par l'absence, dans la législation interne, de dispositions interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود أحكام في القانون الوطني تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Indiquer également si l'État partie a adopté des dispositions légales interdisant le harcèlement sexuel et la violence à l'égard des femmes sur le lieu de travail. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أحكاماً قانونية تحظر التحرش الجنسي والعنف ضد النساء في مكان العمل.
    Le Comité exhorte également l'État partie à promulguer une loi visant à interdire le harcèlement sexuel. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على سن تشريعات تحظر التحرش الجنسي.
    Il est également habilité à intervenir dans la procédure et à demander aux tribunaux de rendre des ordonnances interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وللمفوض كذلك سلطة المشاركة في مرافعات المحكمة والتماس إصدار أوامر محددة تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Un arrêt historique de la Cour suprême indienne, s'appuyant sur les clauses de la Convention, a établi des normes interdisant le harcèlement sexuel des femmes sur leur lieu de travail. UN 26 - وذكرت أن المحكمة العليا الهندية أصدرت، بناء على أحكام الاتفاقية، قرارا مثل نقطة تحول، نص على قواعد تحظر التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل.
    Veuillez indiquer les mesures prises pour réprimer le harcèlement sexuel et préciser si la législation du travail et les autres dispositions pertinentes prévoient des dispositions interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير مكافحة التحرش الجنسي وتوضيح هل الأحكام التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل مدرجة في تشريعات العمل والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    Veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre le harcèlement sexuel et préciser si les dispositions interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail sont incorporées dans le code du travail et tout autre texte législatif pertinent. UN ويرجى تقديم معلومات عن تدابير مكافحة التحرش الجنسي وتوضيح ما إذا كانت الأحكام التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل مدرجة في تشريعات العمل والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    Il déplore également l'absence de législation interdisant le harcèlement sexuel au travail et la situation précaire des employées de maison qui n'ont droit à l'allocation d'un congé de maternité au titre du Programme d'assurance national (NIS) qu'à certaines conditions. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التشريعات التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، وحالة الاستضعاف التي تتعرض لها العاملات في المنازل اللائي يحق لهن تلقي مستحقات الأمومة بموجب نظام التأمين الوطني.
    Il déplore également l'absence de législation interdisant le harcèlement sexuel au travail et la situation précaire des employées de maison qui n'ont droit à l'allocation d'un congé de maternité au titre du Programme d'assurance national (NIS) qu'à certaines conditions. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التشريعات التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، وحالة الاستضعاف التي تتعرض لها العاملات في المنازل اللائي يحق لهن تلقي مستحقات الأمومة بموجب نظام التأمين الوطني.
    Elle peut aussi, le cas échéant, engager des poursuites pour le compte de tout travailleur victime d'un préjudice et est habilitée à demander aux tribunaux de rendre des ordonnances interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وتتمتع المفوضة بسلطة مطالبة المحاكم بإصدار أوامر خاصة تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل، حيث يعتبر انتهاك هذه الأوامر جريمة.
    Il a déploré également l'absence de législation interdisant le harcèlement sexuel au travail et la situation précaire des employées de maison. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء نقص التشريعات التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، وهشاشة وضع العاملات في المنازل(52).
    La Commission a noté à ce sujet que le Gouvernement avait indiqué que l'initiative relative à la réforme du travail soumise au Congrès en mars 2010 comprenait des dispositions interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu du travail. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن مبادرة إصلاح أوضاع العمل التي قُدّمت إلى الكونغرس في آذار/مارس 2010 تتضمن أحكاما تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    c) D'adopter une loi interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail; UN (ج) سن تشريعات محددة تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل؛
    b) De promulguer une législation spécifique interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail; UN (ب) سن تشريعات محددة تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل؛
    Il a également recommandé à Macao (Chine) d'adopter la loi relative à la prévention de la violence familiale, ainsi qu'une législation spécifique interdisant le harcèlement sexuel dans tous les contextes. UN كما أوصت ماكاو، الصين، باعتماد قانون بشأن منع العنف المنزلي وسن تشريعات محددة تحظر التحرش الجنسي في جميع الظروف(80).
    a) Déployer les efforts nécessaires pour parvenir à l'élaboration d'une réglementation interdisant le harcèlement sexuel dans l'emploi et la profession, et de prendre les mesures nécessaires pour obtenir l'assistance technique du Bureau à cet égard; UN (أ) تتخذ خطوات لوضع أنظمة تحظر التحرش الجنسي في الاستخدام والمهنة، وأن تتخذ الخطوات الضرورية للحصول على مساعدة تقنية من المكتب في هذا الصدد؛
    Mme Patten demande s'il est prévu d'insérer dans le code du travail une définition de la discrimination directe et indirecte dans l'emploi et d'y introduire des dispositions interdisant le harcèlement sexuel et portant obligation faite aux employeurs, en cas d'allégation de discrimination, de prouver l'absence d'intention de faire de la discrimination. UN 12 - السيدة باتن: تساءلت عما إذا كانت هناك خطط لإدراج تعريف في قانون العمل للتمييز المباشر وغير المباشر في العمالة وإدخال أحكام تحظر التحرش الجنسي وفرض التزام على أصحاب العمل في حالات التمييز المزعوم لإثبات عدم وجود نية التمييز.
    c) Prenne des mesures immédiates en faveur de politiques et de programmes visant à prévenir et combattre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, en particulier en ce qui concerne les femmes dans les forces de police afin de les maintenir dans leur emploi et promulgue des lois spécifiques pour interdire le harcèlement sexuel sur le lieu de travail; UN (ج) اتخاذ إجراءات فورية لوضع سياسات وبرامج لمنع التحرُش الجنسي في مكان العمل والتصدي له، وخاصة، بالنسبة لضابطات الشرطة من أجل الإبقاء عليهن في مكان العمل؛ وسنْ تشريعات محددة تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل؛
    c) Garantir la mise en œuvre effective de la loi no 25/11 de lutte contre la violence au foyer, faire en sorte que le viol conjugal soit explicitement qualifié d'infraction pénale; adopter des dispositions législatives pour interdire le harcèlement sexuel à l'école, sur le lieu de travail et dans la sphère publique, en veillant à prévoir des sanctions adéquates; UN (ج) السهر على التنفيذ الفعال للقانون 25/11 بشأن مكافحة العنف المنزلي؛ وضمان تجريم الاغتصاب الزوجي بشكل صريح؛ واعتماد أحكام قانونية تحظر التحرش الجنسي في المدرسة وفي مكان العمل وفي المجال العمومي، والسهر على أن تتضمن أحكام القانون العقوبات الملائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد