ويكيبيديا

    "تحظر تشويه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interdisant les mutilations
        
    • visant à interdire cette
        
    • interdisaient les mutilations
        
    • qui interdisent les mutilations
        
    • interdit les mutilations
        
    • interdire les mutilations
        
    • interdisant cette pratique
        
    Elle a pris acte de l'existence d'une législation interdisant les mutilations génitales féminines. UN ونوهت بوجود تشريعات تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Gouvernement œuvre avec plusieurs partenaires à mettre en œuvre une législation interdisant les mutilations génitales féminines. UN وتعمل الحكومة مع عدد من الشركاء على تنفيذ القوانين الوطنية التي تحظر تشويه أعضاء الأنثى التناسلية.
    Après ses visites au Nigéria et au Togo en 2007, le Rapporteur spécial sur la question de la torture s'est félicité que ces deux pays aient adopté des textes législatifs interdisant les mutilations génitales féminines. UN ورحب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في أعقاب زيارتيه إلى نيجيريا وتوغو عام 2007، باعتماد تشريعات تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في هذين البلدين.
    Prenant note de l’action entreprise pour élaborer une législation spécifique visant à interdire cette pratique, le Comité invite instamment le Gouvernement à promulguer rapidement une loi de ce type qui serait pleinement compatible avec la Convention. UN واللجنة إذ تحيط علما بالجهود المبذولة حاليا لوضع تشريعات خاصة تحظر تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، تحث على التعجيل بسن قانون مماثل يكون مطابقا تماما للاتفاقية.
    Cette tentative a échoué, car le Parlement a ôté du projet de loi les dispositions qui interdisaient les mutilations génitales féminines en faisant valoir les incertitudes associées à la définition de l'> > initiation > > aux sociétés secrètes. UN إلا أن هذه المحاولة باءت بالفشل، لأن البرلمان ألغى المواد التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من مشروع القانون على أساس عدم التأكّد من تعريف عبارة " الإعداد لحياة البالغات " في جمعية سرية.
    Tout en se félicitant des mesures nationales qui interdisent les mutilations génitales féminines, elle partageait les préoccupations exprimées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et par le Comité des droits de l'enfant au sujet de la pratique répandue des mariages forcés et précoces. UN وفي معرض الترحيب بالتدابير الوطنية التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، شاطرت جمهورية كوريا لجنةَ القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل مخاوفَها فيما يتعلق بانتشار ممارسة الزواج القسري والمبكر في البلد.
    La Hongrie a évoqué l'importance de la diversité linguistique et s'est inquiétée du fait que le personnel de santé ne connaissait toujours pas les dispositions légales interdisant les mutilations génitales féminines. UN وأشارت هنغاريا إلى أهمية التنوع اللغوي، بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم إلمام العاملين في مجال الصحة بالأحكام القانونية التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    e) De veiller au strict respect des lois interdisant les mutilations sexuelles féminines afin d'éradiquer cette pratique néfaste, notamment en engageant des poursuites contre leurs auteurs; UN كفالة التنفيذ الكامل للتشريعات التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك محاكمة مرتكبي هذه الأفعال، بهدف القضاء على هذه الممارسة الضارة؛
    28. Prendre toutes les mesures nécessaires pour appliquer efficacement la législation nationale interdisant les mutilations génitales féminines (Slovénie); UN 28- اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ فعال للقوانين الوطنية التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (سلوفينيا)؛
    Le Togo a promulgué des lois interdisant les mutilations génitales et la discrimination à l'égard des personnes atteintes du VIH/sida ces dernières années, et une campagne d'information sur son Code de l'enfant est en cours. UN وقد سنَّت توغو قوانين تحظر تشويه الأعضاء الجنسية للإناث والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في السنوات الأخيرة، ويجري القيام بحملة إعلامية بشأن قانون الأطفال فيها.
    Les organismes des Nations Unies ont encouragé les États à adopter des lois interdisant les mutilations génitales féminines ou à les renforcer et ont, à cette fin, collaboré avec les autorités nationales afin de mettre au point divers outils et mécanismes. UN 17 - وقد دعمت كيانات الأمم المتحدة الدول في اعتماد أو تحسين قوانين تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتحقيقا لهذه الغاية، تعاونت مع السلطات الوطنية على وضع الأدوات وإنشاء الآليات اللازمة.
    20. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est félicité de la législation interdisant les mutilations génitales féminines. UN 20- ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالنصوص القانونية التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث(50).
    109.43 Promulguer une loi interdisant les mutilations génitales féminines (Slovénie); UN 109-43 سن تشريعات تحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (سلوفينيا)؛
    131.46 Adopter une législation interdisant les mutilations génitales féminines et continuer à sensibiliser davantage de personnes à ce sujet, conformément à la recommandation issue de l'Examen périodique universel précédent et acceptée par l'État (Hongrie); UN 131-46- اعتماد تشريعات تحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ومواصلة إذكاء الوعي بشأن هذه المسألة، تماشياً مع توصية الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الكاميرون سابقاً (هنغاريا)؛
    La Slovénie a également recommandé au Tchad de prendre toutes les mesures nécessaires pour e) appliquer efficacement la législation nationale interdisant les mutilations génitales féminines, et f) protéger les femmes, en particulier les filles, de la violence sexuelle dans le cadre du conflit armé. UN كما أوصت سلوفينيا بأن تتخذ تشاد جميع التدابير اللازمة من أجل: (ﻫ) التنفيذ الفعال للتشريعات الوطنية التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ (و) وحماية النساء، وبصفة خاصة الفتيات، من العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح.
    35. Appliquer pleinement la législation interdisant les mutilations génitales féminines et la violence contre les femmes et la faire connaître largement par le canal de campagnes de sensibilisation (République tchèque); UN 35- التنفيذ الكامل للقوانين التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والعنف الموجه ضد المرأة ونشر المعرفة بهذه القوانين على نطاق واسع عبر حملات التوعية (الجمهورية التشيكية)؛
    d) Introduction de la politique nationale et du plan d'action pour l'élimination des mutilations génitales féminines au Nigéria (2002), et adoption par 11 États d'une loi similaire interdisant les mutilations génitales féminines; et UN (د) وضع سياسة وخطة عمل وطنيتين للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في نيجيريا (2002)، حيث أصدرت 11 من ولايات الاتحاد تشريعات مماثلة تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    Prenant note de l'action entreprise pour élaborer une législation spécifique visant à interdire cette pratique, le Comité invite instamment le Gouvernement à promulguer rapidement une loi de ce type qui serait pleinement compatible avec la Convention. UN واللجنة إذ تحيط علماً بالجهود المبذولة حالياً لوضع تشريعات خاصة تحظر تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، تحث على التعجيل بسن قانون مماثل يكون مطابقاً تماماً للاتفاقية.
    Il a recommandé à la Guinée d'appliquer les dispositions législatives existantes qui interdisaient les mutilations génitales féminines et de promouvoir activement un changement des comportements à l'égard du lévirat, du sororat, de la répudiation, de la polygamie et des autres pratiques qui avaient des conséquences négatives sur les femmes, les filles et les enfants. UN وأوصت غينيا بإنفاذ التشريعات القائمة التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتشجيع التغيير فيما يتعلق بزواج أرملة الأخ، والزواج بأخت الزوجة، والهجر، وتعدد الزوجات، وغيرها من الممارسات(62).
    Il faut mettre en place des cadres juridiques généraux, qui interdisent les mutilations génitales féminines, prévoient des mesures préventives et la fourniture d'une protection et d'une assistance aux femmes et aux filles qui ont subi ou risquent de subir des mutilations génitales, et permettent d'assurer une mise en œuvre efficace et un financement. UN وينبغي أن توضع أطر قانونية شاملة تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتوفر التدابير الوقائية وتقدم الحماية والدعم للنساء والفتيات اللواتي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية واللواتي هن معرضات لخطر هذه الممارسة، وتتيح التنفيذ الفعال لتلك التدابير، بما في ذلك التمويل.
    Plusieurs pays, en particulier ceux dont la loi interdit les mutilations génitales féminines, ont également fait rapport sur des programmes d’éducation et d’information qu’ils ont financés ou exécutés. UN كما أن العديد من البلدان، وبخاصة تلك التي لديها قوانين تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، قد قدمت معلومات عما تموله أو تنفذه من برامج للتوعية أو الوصول إلى مختلف فئات السكان.
    Les États étaient donc encouragés à promulguer et à appliquer effectivement des lois visant à interdire les mutilations génitales et le mariage précoce des fillettes. UN ولذلك شجعت الدول على إصدار قوانين تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وزواج الطفلة وإنفاذ تلك القوانين بصورة فعالة.
    Il a recommandé aux gouvernements d'interdire les mutilations génitales féminines; de veiller à ce que les lois existantes interdisant cette pratique soient réexaminées et appliquées dans tout le pays; et d'échanger avec d'autres pays des renseignements sur les meilleures pratiques à cet égard. UN وأوصى الفريق العامل بأن تحظر الحكومات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث()؛ وأن تكفل استعراض القوانين القائمة التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإنفاذها في كل أرجاء البلدان()؛ وأن تتبادل الممارسات الفضلى مع البلدان الأخرى في ما يتعلق بالتخلص منه().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد