Il encourage l'État partie à retirer sa réserve à l'article 5, paragraphe 3, du Protocole facultatif. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 10 et devrait envisager de retirer les autres réserves au Pacte. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد. |
L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 10 et devrait envisager de retirer les autres réserves au Pacte. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد. |
Par ailleurs, la Mauritanie ne retirerait pas sa réserve au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant la liberté de croyance. | UN | وعلاوة على ذلك، لن تسحب موريتانيا تحفظها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يخص حرية المعتقد. |
Il regrette cependant qu'il n'ait pas retiré sa réserve concernant l'article 37. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم سحب الدولة الطرف تحفظها على المادة رقم 37. |
L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 10 et devrait envisager de retirer les autres réserves au Pacte. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد. |
39. Le Gouvernement maintient sa réserve à l'article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 39- تظل الحكومة محافظة على تحفظها على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 18 du Pacte. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 18 من العهد. |
Il lui recommande en outre de retirer sa réserve à l'article 17 de la Convention et de faciliter l'accès aux ouvrages pour enfants. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء تحفظها على المادة 17 من الاتفاقية وإتاحة الحصول على كتب الأطفال بسهولة. |
L'État partie devrait envisager de retirer sa réserve à l'égard de l'article 20 du Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20. |
Le Gouvernement britannique est en train d'examiner sa réserve à l'article 16. | UN | تقوم الحكومة البريطانية بإعادة النظر في تحفظها على المادة 16. |
La recommandation tendant à ce que le Koweït examine la possibilité de retirer sa réserve à l'article 20 de la Convention; | UN | التوصية بأن تنظر دولة الكويت في إمكانية سحب تحفظها على المادة رقم 20 من الاتفاقية. |
Le Comité invite également l'État partie à retirer sa réserve à l'article 9 de la Convention. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية. |
Il recommande en outre à l'État partie de retirer sa réserve au sujet des paragraphes 3 et 4 de l'article 13 du Pacte. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد. |
Il recommande en outre à l'État partie de retirer sa réserve au sujet des paragraphes 3 et 4 de l'article 13 du Pacte. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد. |
L'État partie devrait songer à retirer sa réserve au paragraphe 2 de l'article 12. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12. |
Il engage également le Gouvernement à lancer des campagnes de sensibilisation et d'information visant à faire évoluer l'image traditionnelle et stéréotypée de l'un et l'autre sexe, ce qui lui permettrait de retirer sa réserve concernant l'article 16. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الحكومة أن تقوم بحملات توعية وتثقيف لتغيير الصورة التقليدية والنمطية للمرأة والرجـل لكي تتمـكن من سحب تحفظها على المادة 16. |
Retrait de la réserve à l'article 14 5) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le 2 avril 2007; | UN | o قامت في 2 نيسان/أبريل 2007 بسحب تحفظها على المادة 14-5 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Si elle était acceptée, cette déclaration permettrait aux Maldives de retirer leur réserve à l'article 21. | UN | وستسحب ملديف تحفظها على المادة 21 في حال قبول هذا الإعلان. |
Singapour devrait réexaminer attentivement ses réserves à propos de l'article 16, soit pour les retirer, soit pour formuler une déclaration à la fois plus précise et plus limitée. | UN | وعلى سنغافورة أن تعيد النظر بعناية في تحفظها على المادة 16 بحيث تلغيه أو تصوغه بشكل أضيق نطاقا وأكثر تحديدا. |
142. Le Comité se félicite des démarches par lesquelles le Gouvernement norvégien cherche à revenir sur la réserve qu'il a émise à la Convention. | UN | ٢٤١ - وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها حكومة النرويج ﻹعادة النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل بغية سحبه. |
Le Comité prie instamment l'État partie de lever sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention. | UN | 45 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 1 (ج) و (د) و (و) و (ز) من المادة 16 من الاتفاقية. |
Veuillez également indiquer si l'État partie envisage de retirer sa réserve relative à l'article 29. | UN | ويُرجى أيضا ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تدرس سحب تحفظها على المادة 29 (1). |
En conséquence, Israël voudrait faire connaître ses réserves au sujet du quatrième alinéa du préambule du projet de résolution, qui désigne la région du Moyen-Orient comme une région de tension. | UN | ولذلك، تود اسرائيل أن تسجل تحفظها على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار، التي تخص منطقة الشرق اﻷوسط بالذكر، بأنها منطقة توتر. |
Pour toutes ces raisons, les membres de la Ligue des États arabes expriment leurs réserves quant à l'approche adoptée dans le projet de résolution. | UN | وفي ضوء ما سبق، تعرب الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية عن تحفظها على منهج هذا القرار. |
Il demande en particulier à l'État partie de lever ses réserves aux articles 2 et 16, qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. | UN | وهي تُناشد الدولة الطرف بصورة خاصة أن تسحب تحفظها على المادتين 2 و 16 اللتين لا تتوافقان مع غرض الاتفاقية ومقصدها. |
Le retrait par l'État partie de la réserve à l'article 2 de la Convention devrait avoir ouvert la voie au retrait de la réserve au paragraphe 2 de l'article 9. | UN | وقالت إن سحب تحفظ الدولة الطرف على المادة 2 من الاتفاقية ينبغي أن يمهّد الطريق لسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9. |
Le Gouvernement finlandais recommande au Gouvernement malaisien de reconsidérer sa réserve concernant la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتوصي حكومة فنلندا حكومة ماليزيا بأن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل. |