ويكيبيديا

    "تحفظ من التحفظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'une réserve
        
    À cet égard, il convient de garder à l'esprit que l'appréciation de la validité d'une réserve revient, aussi, à son auteur. UN وينبغي ألاّ يغيب عن الأذهان في هذا الصدد أن تقييم صحة تحفظ من التحفظات يقع أيضاً على عاتق صاحب هذا التحفظ.
    Il faudrait insister sur la portée des effets d'une réserve plutôt que sur la question de la qualification, d'intérêt plus théorique. UN وينبغي التأكيد على نطاق آثار تحفظ من التحفظات لا على مسألة الوصف التي تبدو مسألة أكاديمية.
    Les comités n'ont d'ailleurs que très rarement pris une position formelle sur la non-validité d'une réserve. UN بل إن اللجان نادرا ما اتخذت موقفا صريحا بشأن عدم صحة تحفظ من التحفظات.
    À cet égard, il convient de garder à l'esprit que l'appréciation de la validité d'une réserve revient, aussi, à son auteur. UN وينبغي ألاّ يغيب عن الأذهان في هذا الصدد أن تقييم صحة تحفظ من التحفظات يقع أيضاً على عاتق الجهة التي قدمت هذا التحفظ.
    L'application réciproque d'une réserve découle directement de l'idée de la réciprocité des engagements internationaux, du donnant-donnant entre les parties et est conforme à la maxime do ut des. UN 276 - وينشأ انطباق تحفظ من التحفظات على أساس المعاملة بالمثل بشكل مباشر عن فكرة المعاملة بالمثل فيما يتعلق بالالتزامات الدولية، وعن الأخذ والعطاء بين الأطراف وهو يتوافق مع مبدأ العطاء المتبادل.
    En effet, la position des États et des organisations intéressés concernant la validité d'une réserve constitue pour l'interprète, qu'il s'agisse d'un organe de contrôle ou d'une juridiction internationale, un élément important à prendre en considération pour déterminer la validité de la réserve. UN والواقع أن موقف الدول والمنظمات المعنية فيما يتعلق بصحة تحفظ من التحفظات يشكل بالنسبة إلى الجهة المفسِّرة، سواء أكانت جهاز رصد أم محكمة دولية، عنصراً هاماً ينبغي أخذه في الحسبان عند البت في صحة التحفظ.
    La troisième partie du Guide de la pratique porte successivement sur la validité des réserves, la compétence en matière d'évaluation de cette validité et les conséquences de la non-validité d'une réserve. UN 20 - ويتناول الجزء الثالث من " الدليل إلى الممارسة " بنجاح جواز التحفظات، والصلاحية في تقييم صحة التحفظات، وعواقب عدم صحة تحفظ من التحفظات.
    En effet, la position des États et des organisations intéressés concernant la validité d'une réserve constitue pour l'interprète, qu'il s'agisse d'un organe de contrôle ou d'une juridiction internationale, un élément important à prendre en considération pour déterminer la validité de la réserve. UN والواقع أن موقف الدول والمنظمات المعنية فيما يتعلق بصحة تحفظ من التحفظات يشكل بالنسبة إلى الجهة المفسِّرة، سواء أكانت جهاز رصد أم محكمة دولية، عنصراً هاماً ينبغي أخذه في الحسبان عند البت في صحة التحفظ.
    Dans les conclusions préliminaires qu'elle avait rendues en 1997, la Commission adoptait une position équilibrée sur la question. La compétence des organes de contrôle pour se prononcer sur la validité d'une réserve était fonction des pouvoirs que leur conférait le traité en question. UN وأشير إلى النتائج الأولية التي توصلت إليها اللجنة في عام 1997 وقيل إنها تميزت بنهج متوازن في هذه المسألة، وإن اختصاص الهيئات المسؤولة عن الرصد في البت في صلاحية تحفظ من التحفظات يعتمد على السلطات التي تمنحها المعاهدة المعنية لهذه الهيئات.
    On a signalé qu'en principe, les conclusions d'un organe de contrôle concernant le statut ou les conséquences d'une réserve n'étaient pas < < déterminatives > > à moins que le traité n'en dispose autrement. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن الموقف الصحيح في هذا الشأن يتمثل في أن استنتاجات الهيئة المسؤولة عن الرصد فيما يتعلق بمركز تحفظ من التحفظات أو عواقبه ليس موقفا " حاسما " ، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    a) La clause type A vise à allonger le délai nécessaire à la prise d'effet du retrait d'une réserve et se recommande en particulier dans les cas où les autres Parties contractantes pourraient devoir adapter leur propre droit interne à la situation nouvelle créée par le retrait. UN (أ) يهدف الشرط النموذجي ألف إلى إطالة المهلة اللازمة لبدء نفاذ سحب تحفظ من التحفظات وتتضح أهميته بصورة خاصة في الحالات التي قد يتعين فيها على الأطراف المتعاقدة الأخرى تكييف قانونها الداخلي مع الحالة الجديدة الناشئة عن السحب().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد