ويكيبيديا

    "تحقيقا لصالح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intérêt de
        
    • dans l'intérêt
        
    • pour le bien
        
    Il faut qu'il cesse, dans l'intérêt de la paix et de la sécurité dans la sous-région, pour éviter une catastrophe humanitaire au Burundi. UN ويجب أن يرفع تحقيقا لصالح السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية إذا ما كان لنا أن نتجنب وقوع كارثة إنسانية في بوروندي.
    Ces offres devraient être acceptées dans l'intérêt de la population civile de la Bosnie-Herzégovine et de la sécurité de la FORPRONU. UN وينبغي قبول هذه العروض تحقيقا لصالح سكان البوسنة والهرسك المدنيين وسلامة قوة الحماية.
    Le Gouvernement yougoslave demande instamment que cette obligation soit remplie immédiatement et sans conditions, dans l'intérêt de tous les citoyens du Kosovo-Metohija et de la protection de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie. UN وتصر حكومة يوغوسلافيا على أن يُنفذ هذا الالتزام فورا ودون أي شروط، تحقيقا لصالح جميع سكان كوسوفو وميتوهيا وحماية لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وسلامتهما الإقليمية.
    J'exhorte tous les belligérants à cesser les hostilités et à adhérer au processus de paix dans l'intérêt même des populations qu'ils prétendent représenter. UN وإنني أناشد جميع المتحاربين وقف القتال والانضمام إلى عملية السلام تحقيقا لصالح الأهالي الذين يدّعون أنهم يمثلونهم.
    Quatrièmement, la Thaïlande est convaincue que les deux États ne pourront surmonter leurs différends actuels pour le bien des deux pays et des deux peuples que s'ils œuvrent de concert, sur la base de l'amitié et du bon voisinage. UN رابعا، ترى تايلند أن العمل معا على أساس من الصداقة وحسن الجوار هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن بها لتايلند وكمبوديا التغلب عن الخلافات الراهنة تحقيقا لصالح البلدين والشعبين.
    Des échanges de vues constructifs, tenant compte de tous les aspects pertinents des points à l'ordre du jour, étaient à encourager dans l'intérêt de toutes les parties. UN وأضافت أنه ينبغي تشجيع المناقشة البناءة، فتوضع في الحسبان جميع الجوانب ذات الصلة من بنود جدول اﻷعمال، وذلك تحقيقا لصالح جميع المعنيين.
    De l'avis du Secrétaire général, le titulaire d'un engagement continu pourrait être licencié < < dans l'intérêt de l'Organisation > > pour des motifs tels la modification ou l'expiration d'un mandat, la réorientation d'un programme ou encore une réduction de crédits ou une baisse d'activité. UN ويرى الأمين العام أن أسباب إنهاء أي تعيين مستمر تحقيقا لصالح المنظمة يمكن أن تشمل تعليلات من قبيل تغيير ولاية ما أو إنجازها، أو إعادة توجيه برنامج ما أو تقليص التمويل أو الأنشطة.
    17. Le Forum a noté que, dans l'intérêt de la région tout entière, il était impératif que des accords régionaux efficaces soient conclus avec les pays qui pratiquent la pêche hauturière. UN ١٧ - ولاحظ المحفل اﻷهمية الحيوية للترتيبات الاقليمية الفعالة لمعالجة مسألة الصيد في المياه البعيدة تحقيقا لصالح المنطقة ككل.
    (Recours formé par un ancien agent local de l'UNRWA contre la décision de mettre fin à son engagement dans l'intérêt de l'Office) UN )طعن مقدم من موظف محلي سابق في اﻷونروا، ضد قرار إنهاء خدمته تحقيقا لصالح الوكالة(
    Il prie par conséquent instamment le Secrétaire général et l'UNRWA d'étudier, avec les parties concernées, comment l'Organisation pourrait permettre à l'Office de mieux s'acquitter de son mandat, de façon transparente et responsable, dans l'intérêt de ceux qu'il a été chargé d'aider. UN ومن ثم تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على النظر، بالاشتراك مع الأطراف المعنية، في السبل التي يمكن بها للمنظمة أن تعزز إنجاز الأونروا لولايتها على نحو مسؤول وخاضع للمساءلة تحقيقا لصالح من عُهد إليها بخدمتهم.
    97. D'autres délégations ont été d'avis que des mesures de réduction des débris spatiaux juridiquement contraignantes n'étaient pas nécessaires dans la mesure où l'objectif visé était de faire en sorte que le plus grand nombre d'États reconnaisse que les débris spatiaux pouvaient et devraient être contrôlés dans l'intérêt de tous. UN 97- ورأت وفود أخرى أن من غير الضروري وضع تدابير ملزمة قانونا بشأن التخفيف من الحطام الفضائي لأن المنشود هو اعتراف أكبر عدد من الدول بأن الحطام الفضائي يمكن، بل ينبغي، التحكّم فيه تحقيقا لصالح الجميع.
    13. Décide de suivre la situation dans les territoires non autonomes pour s'assurer que toutes les activités économiques qui y sont menées visent à renforcer et à diversifier l'économie de ces territoires, dans l'intérêt de leurs peuples, y compris les populations autochtones, et à en promouvoir la viabilité économique et financière; UN ١٣ - تقرر متابعة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل كفالة أن يكون الهدف من جميع الأنشطة الاقتصادية في تلك الأقاليم هو تقوية اقتصاداتها وتنويعها تحقيقا لصالح شعوبها، بما فيها السكان الأصليون، والنهوض بقدرة تلك الأقاليم على البقاء اقتصاديا وماليا؛
    (Demande d’un ancien fonctionnaire de l’Office, tendant à l’annulation de la décision de mettre fin à son engagement dans l’intérêt de l’Office à la suite d’une enquête concernant le détournement allégué de produits destinés à des réfugiés particulièrement nécessiteux.) UN )دعاوى من موظف سابق باﻷونروا ﻹلغاء قرار إنهاء تعيينه تحقيقا لصالح الوكالة بعد إجراء تحقيق في ادعاء اختلاس سلع مخصصة للاجئين المصنفين في فئة من يعانون " مشقة خاصة " .(
    Nous appelons au développement de l'énergie nucléaire dans un esprit d'ouverture et de transparence qui renforce la confiance entre voisins et soulignons qu'il importe de promouvoir le développement durable de l'énergie nucléaire pacifique dans un cadre où sont assurées les conditions de sûreté, de sécurité et de non-prolifération et des dispositions en matière de responsabilité civile nucléaire pour le bien de tous. UN 18 - وندعو إلى تنمية استخدام الطاقة النووية في ظل ثقافة يسودها الانفتاح والشفافية، وتؤدي من ثم إلى بناء الثقة فيما بين البلدان المتجاورة، ونؤكد أهمية تعزيز التنمية المستدامة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في إطار يكفل توافر شروط السلامة والأمن وعدم الانتشار على الوجه الفعال، وتوافر الترتيبات المتعلقة بالمسؤولية النووية المدنية تحقيقا لصالح الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد