Si vous ou votre université avez gêné notre enquête d'une quelconque façon, votre financement sera le cadet de vos soucis. | Open Subtitles | إذا ما كنت أو جامعتك قامت بعرقلة تحقيقنا بأي طريقة وقفياتك ستكون أقل ما تقلق بِشأنه |
On doit encore mener quelques interrogatoires, avant de terminer notre enquête. | Open Subtitles | نريد القيام بمزيد من المقابلات قبل أن نختم تحقيقنا |
Elle avait accès à tous nos travaux et a réussi à nuire à notre enquête. | Open Subtitles | هي كان يمكنها الدخول الي كل شئ كنا نقوم به وتشلفعليا تحقيقنا. |
Le cachet date de la veille du jour où M. Bruckman s'est joint à notre enquête. | Open Subtitles | لا، هذه الرسالة مختومة بختم البريد اليوم سابق السّيد بروكمان إنضمّ إلى تحقيقنا. |
Toutefois, les éléments rassemblés dans le cadre de notre enquête ne permettent pas d'affirmer qu'il continue d'être utile de les organiser. | UN | إلا أن البيانات الوقائعية المجمعة خلال تحقيقنا تشير إلى أنه لا يمكن في الوقت الحاضر التأكد من فوائد الاستمرار في عقدها. |
Nous comptons sur vous, et sur les autres parties intéressées, pour continuer de nous appuyer tandis que nous poursuivons notre enquête sur les autres allégations, que nous espérons pouvoir achever bientôt. | UN | وإننا نعتمد عليكم وعلى الآخرين في استمرار الدعم في مواصلة تحقيقنا في المزاعم الأخرى التي نتمنى أن نفرغ منها قريبا. |
On partagera ce qu'on peut au sujet de notre enquête. | Open Subtitles | ونتشارك ما يمكننا مشاركته بشأن تحقيقنا المشترك |
Vous avez fait obstruction à notre enquête, mis des vies en danger, vous nous avez menti. | Open Subtitles | ، لقد أعقتِ تحقيقنا عرضتِ حياة أشخاص للخطر وكذبتِ علينا |
Mlle Tascioni, voici une injonction d'un juge fédéral vous obligeant à nous aider dans notre enquête. | Open Subtitles | آنسة تاسيوني، هذا أمر من القاضي الفيديرالي يلزمك بالتعاون في تحقيقنا |
Selon notre enquête, tous ces trucs louches sont directement liés au Huntley. | Open Subtitles | وقد وجد تحقيقنا أن كل هذا القرف شادي يؤدي الحق مرة أخرى إلى هنتلي. |
Je suis désolée pour ton ami, mais tu es sur le point de détruire notre enquête, et ta vie. | Open Subtitles | أنا آسفة لمصاب صديقك، لكنّك بصدد تخريب تحقيقنا و تخريب حياتك |
C'est juste un essai mignon d'esquiver notre enquête | Open Subtitles | كل هذا ما هو إلا محاولة ذكية لمماطلة تحقيقنا |
Peut-être que je peux facturer la NSA puisqu'ils ont essayé de prendre le contrôle de notre enquête. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن اجعلها فاتورة لوكالة الامن القومي من وقت انهم يحاولوا تخطي تحقيقنا |
Et si notre enquête les mène à lui, il est mort. | Open Subtitles | وإذا كان تحقيقنا يؤدي بهم لهناك، انه ميت |
Aucune hypothèse ne peut être écartée dans notre enquête. | Open Subtitles | بغض النظر، يجب علينا متابعة جميع النتائج المترتبة كجزء من تحقيقنا. |
L'État surveillait donc discrètement notre enquête. | Open Subtitles | على أن يُعرض جهودكم الدبلوماسية للخطر وكانت الدولة تراقب تحقيقنا بتحفظ |
Je comprend que tu sois très énervée, mais c'est un moment critique de notre enquête. | Open Subtitles | أفهم أنكم مُضطربين جداً لكن هذا وقت حرج في تحقيقنا |
Je veux que vous sachiez que notre enquête n'a rien à voir avec la leur. | Open Subtitles | وأريدك أن تعلم أن تحقيقنا ليس له علاقة بتحقيقهم |
J'espère que cette bonne volonté animera désormais les travaux de notre Conférence et je sais que cela ne devrait pas être chose difficile. | UN | وآمل بصدق أن تستلهم حسن النية هذه من الآن فصاعدا في عمل المؤتمر وأوقن أن تحقيقنا لذلك ليس بالأمر العسير. |
Même s'il ne faisait pas partie de L'enquête initiale, il l'est désormais. | Open Subtitles | بالرغم من انه لم يكن جزءا من تحقيقنا الأصلي , الا انه أصبح جزءا الآن |
Non, le ministère de l'Intérieur vous a désigné pour aider le fbi et les services secrets dans cette enquête. | Open Subtitles | لم اتلقى تعليمات من وزارة الأمن العام بمساعدة مكتب التحقيقات الفدرالي وجهاز المخابرات السرّي في تحقيقنا |
Toutefois, la mesure dans laquelle nous atteindrons ce but dépend largement de nous. | UN | ومع ذلك، فإن مدى تحقيقنا لذلك الهدف متوقف علينا إلى حد بعيد. |