Contributions du Mécanisme mondial aux réalisations escomptées en rapport avec la Direction exécutive et gestion | UN | مساهمات الآلية العالمية في تحقيق الإنجازات المتوقعة المتصلة بالإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري |
Sans ces postes, l'effectif des administrateurs ne peut pas être utilisé à pleine capacité en vue des réalisations 1, 2 et 3 escomptées. | UN | وبدون هذه الوظائف، لن يتسنى استخدام قدرة الموظفين الفنيين استخداما كاملا في تحقيق الإنجازات المتوقعة 1 و 2 و 3. |
Contributions du Mécanisme mondial aux réalisations escomptées en rapport avec l'objectif opérationnel 1 | UN | مساهمات الآلية العالمية في تحقيق الإنجازات المتوقعة المتصلة بالهدف التنفيذي 1 |
15.27 L'existence de ressources extrabudgétaires est un important facteur externe qui peut influer sur la réalisation des résultats escomptés. | UN | 15-27 يعتبر توفر الموارد الخارجة عن الميزانية أحد العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Les indicateurs de succès sont, dans la mesure du possible, mesurables et rendent compte de la contribution de la Mission aux résultats escomptés et à la réalisation des objectifs fixés. | UN | ومؤشرات إنجاز قابلة للقياس، كلما أمكن، وهي تعكس مساهمة البعثة في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة. |
Les formations, séminaires et ateliers prévus et dont le financement doit être assuré grâce à ces ressources aideraient à atteindre les résultats escomptés et à exécuter les produits prévus dans le cadre de ce sous-programme. | UN | وستُستخدم هذه الموارد لإجراء الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وستساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Contributions du Mécanisme mondial aux réalisations escomptées en rapport avec l'objectif opérationnel 2 | UN | مساهمات الآلية العالمية في تحقيق الإنجازات المتوقعة المتصلة بالهدف التنفيذي 2 |
Ce rapport contient une analyse préliminaire des progrès accomplis pour donner effet aux réalisations escomptées énoncées dans les programmes de travail biennaux du CRIC et du CST et des résultats financiers de ces deux organes. | UN | ويقدم التقرير تحليلاً أولياً للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة التي وردت في برامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا لفترة سنتين والأداء المالي لكلتا اللجنتين. |
On trouvera ci-après une analyse préliminaire du degré d'accomplissement des réalisations escomptées inscrites aux programmes de travail biennaux, ainsi que des résultats financiers. | UN | ويعرض هذا التقرير تحليلاً أولياً للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة التي وردت في برامج العمل لفترة السنتين وأدائها المالي. |
Afin d'obtenir les réalisations escomptées, l'UNPOS doit engager des dépenses supplémentaires de 3 046 200 dollars, qui se répartissent de la façon suivante : | UN | ومن أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة، يحتاج المكتب السياسي إلى موارد إضافية قدرها 200 046 3 دولار، كما هو موضح أدناه: |
Le Comité prend note des principaux produits qui contribueront aux réalisations escomptées de la Mission ainsi que des indicateurs de succès qui ont été choisis pour mesurer les progrès accomplis. | UN | وتلاحظ اللجنة النواتج الرئيسية التي ستسهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة من البعثة ومؤشرات الإنجاز التي تم اختيارها لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الإنجازات. |
Les produits effectivement exécutés représentent les initiatives prises par la Mission pour concrétiser les réalisations escomptées au cours de l'exercice. | UN | وتمثل النواتج الفعلية المساهمة التي قدمتها البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Les produits effectivement exécutés représentent les initiatives prises par la Force pour concrétiser les réalisations escomptées au cours de l'exercice. | UN | وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Les produits effectivement exécutés représentent les initiatives prises par la Force pour concrétiser les réalisations escomptées au cours de l'exercice. | UN | وتمثل النواتج الفعلية إسهامات القوة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Les produits effectivement exécutés représentent les initiatives prises par la Mission pour concrétiser les réalisations escomptées au cours de l'exercice. | UN | وتمثل النواتج الفعلية مساهمات البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Les produits exécutés représentent les initiatives prises par la Mission au cours de l'exercice pour concrétiser les réalisations escomptées. | UN | وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
En outre, les facteurs externes susceptibles d'influer sur les réalisations escomptées sont recensés. | UN | ويحدد الإطار أيضا عوامل خارجية قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
24.14 Les facteurs externes importants qui peuvent influer sur la réalisation des résultats sont les suivants : | UN | 24-14 تشمل العوامل الخارجية الرئيسية التي يمكن أن تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة ما يلي: |
Le Tribunal a pris en considération les circonstances extérieures susceptibles de faire obstacle à la réalisation des objectifs fixés. | UN | أخذت المحكمة في اعتبارها العوامل الخارجية التي قد تعوق تحقيق الإنجازات المستهدفة. |
UNIFEM contribuera à la réalisation de ces objectifs en cherchant à atteindre les résultats suivants, qui représentent des changements sur les plans global, intermédiaire et local : | UN | وسيظل الصندوق يسهم في هذه الأهداف عن طريق السعي إلى تحقيق الإنجازات التالية على مستوى النواتج التي تمثل تغييرات على المستويات الكلي والوسيط والقاعدي: |
l'obtention des résultats attendus exige la coopération de tous les partenaires œuvrant au maintien de la paix. | UN | ولكي يتم تحقيق الإنجازات المتوقعة، يلزم تعاون جميع الشركاء في عملية حفظ السلام. |
La stratégie adoptée pour réaliser les résultats escomptés est la suivante : | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
Le Directeur superviserait quatre grands domaines d'activité, en vue d'obtenir les résultats suivants : | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على أربع مهام رئيسية تسفر عن تحقيق الإنجازات وأوجه الكفاءة التالية: |
parvenir aux résultats escomptés permettra d'atteindre, au terme du mandat de la Force, l'objectif fixé par le Conseil de sécurité. | UN | 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن خلال فترة عمل القوة. |