ويكيبيديا

    "تحقيق التكامل الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'intégration régionale
        
    • d'intégration régionale
        
    • parvenir à une intégration régionale
        
    • promouvoir l'intégration
        
    Il est à espérer qu'elle encouragera aussi l'intégration régionale et la coopération transfrontière. UN ومن المؤمل أن يساعد ذلك أيضا على تحقيق التكامل الإقليمي والتعاون عبر الحدود.
    Des indicateurs de résultats seront également conçus, pour évaluer les progrès réalisés sur la voie de l'intégration régionale aux niveaux régional et sous-régional; UN وستوضع أيضا مؤشرات أداء لتتبع خطوات التقدم صوب تحقيق التكامل الإقليمي على صعيد المنطقة وعلى الصعيد دون الإقليمي.
    L'objectif est de faire de la Communauté économique de l'ASEAN un marché et une base de production uniques, afin de favoriser l'intégration régionale. UN ومضى قائلا إن الجماعة الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تسعى جهدها إلى أن تصبح سوقا وقاعدة إنتاج واحدة، بهدف تحقيق التكامل الإقليمي.
    Il faut également poursuivre les efforts d'intégration régionale. UN كذلك لا بد من متابعة الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي.
    Intensifier les efforts d'intégration régionale UN تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي
    :: À l'intégration régionale et à la gestion intégrée des zones côtières. UN :: تحقيق التكامل الإقليمي والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    Des indicateurs de résultats seront également conçus, pour évaluer les progrès réalisés sur la voie de l'intégration régionale aux niveaux régional et sous-régional; UN وستوضع أيضا مؤشرات أداء لتتبع خطوات التقدم صوب تحقيق التكامل الإقليمي على صعيد المنطقة وعلى الصعيد دون الإقليمي؛
    À mesure que les liens économiques et sociaux entre les zones rurales et urbaines se resserrent, l'intégration régionale s'en trouve renforcée. UN وبتزايد الصلات القائمة بين المجالين الاقتصادي والاجتماعي في المناطق الريفية والمناطق الحضرية، تسهم العلاقة القائمة بينهما في تحقيق التكامل الإقليمي.
    Ainsi le refus d'agir de l'organisation entrave-t-il l'intégration régionale. UN ولهذا فإن عجز المنظمة عن اتخاذ إجراءات يعوق تحقيق التكامل الإقليمي.
    Rôle des réseaux énergétiques dans l'intégration régionale UN دور شبكات الطاقة في تحقيق التكامل الإقليمي
    I. l'intégration régionale EN AFRIQUE: DÉFIS ET OPPORTUNITÉS UN أولاً - الخبرة في مجال تحقيق التكامل الإقليمي في أفريقيا: التحديات والفرص
    Les pays de la CEI progressent également sur la voie de l'intégration régionale. UN 41 - وتمضي بلدان رابطة الدول المستقلة أيضا قدما نحو تحقيق التكامل الإقليمي.
    Les organisations de la société civile ont pour leur part créé le Forum des sociétés civiles de l'Afrique de l'Ouest en tant qu'organisme de coordination pour l'intégration régionale, la paix et la sécurité. UN وأنشأت منظمات المجتمع المدني، من خلال جهودها، منتدى المجتمع المدني في غرب أفريقيا كمؤسسة جامعة من أجل تحقيق التكامل الإقليمي والسلام والأمن.
    Les deux parties ont reconnu que la sécurité et la stabilité sont des facteurs indispensables pour un développement pacifique tant à l'intérieur des pays qu'entre ceux-ci, ainsi que pour l'intégration régionale. UN وسلم الطرفان بأن الأمن والاستقرار من العوامل التي لا غنى عنها للتنمية السلمية داخل البلدان وفيما بينها على السواء، فضلا عن تحقيق التكامل الإقليمي.
    De l'avis de l'auteur, les commissions régionales sont appelées à jouer un rôle très important dans l'aide en faveur de l'intégration régionale de ces territoires et de leur interaction plus étroite avec le système des Nations unies. UN وقال إن دور اللجان الإقليمية حاسم الأهمية بالنسبة للمساعدة الموجهة إلى تحقيق التكامل الإقليمي لتلك الأقاليم وتوثيق صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة.
    Au niveau de l'économie politique, la rigidité des cadres institutionnels exagérément favorables au capital paralyse l'intégration régionale et l'amélioration du bien-être des habitants de la région. UN وعلى مستوى الاقتصاد السياسي، يعوق تصلب الأطر المؤسسية والإفراط في التحيّز إلى رأس المال تحقيق التكامل الإقليمي أو تعزيز الرفاه الإقليمي.
    Il a également préconisé l'intégration régionale des projets et programmes énergétiques et insisté sur le rôle central du Plan d'action énergétique du NEPAD et sur la participation des communautés économiques régionales à la mise en valeur de l'énergie. UN ودعت اللجنة أيضاً إلى تحقيق التكامل الإقليمي في مجال مشاريع وبرامج الطاقة، وأكَّدت على الأهمية المركزية لخطة عمل نيباد في مجال الطاقة، ومشاركة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنمية هذا المجال.
    En veillant à ce que les SRP exploitent efficacement les possibilités d'intégration régionale en matière commerciale, tout en traitant les problèmes qui entravent la mise en oeuvre des politiques commerciales et d'intégration régionale; UN التأكد من أن استراتيجيات الحد من الفقر تهيئ على نحو فعال فرص تحقيق التكامل الإقليمي في مجال التجارة وتعالج في نفس الوقت معوقات تنفيذ السياسات في مجالي التجارة والتكامل الإقليمي؛
    Le Comité a relevé que le contenu des accords bilatéraux entre pays africains et pays développés différaient souvent des objectifs déclarés des CER, ce qui compromettait le processus d'intégration régionale. UN وقد لوحظ أن الاتفاقيات الثنائية بين البلدان الأفريقية والبلدان المتقدمة النمو كثيرا ما كانت تختلف عن الأهداف المقررة للجماعات الاقتصادية الإقليمية، مما يؤثر على التقدم نحو تحقيق التكامل الإقليمي.
    Adaptation de manière durable du programme d'intégration régionale de l'Afrique aux défis posés par la mondialisation. UN والتركيز على نحو دائم على تكييف جدول أعمال تحقيق التكامل الإقليمي في أفريقيا بما يتماشى مع التحديات التي تطرحها العولمة.
    Il s'adresse à six pays arabes, y compris le territoire palestinien occupé, pour les aider à parvenir à une intégration régionale tournée vers la croissance. UN والمشروع موجه نحو ستة بلدان عربية، بما في ذلك الأرض الفلسطينية المحتلة، لمساعدتها في تحقيق التكامل الإقليمي الموجه نحو النمو.
    Malgré les diverses actions menées depuis les années 1950 pour promouvoir l'intégration des États membres de la région, les conditions de base indispensables à son intégration économique n'ont pas été définies. UN 18-13 رغم مختلف الجهود المبذولة منذ الخمسينات من أجل تحقيق التكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء، لم تتوفر الشروط الأساسية لبلوغ التكامل الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد