ويكيبيديا

    "تحقيق التوزيع الجغرافي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parvenir à une répartition géographique
        
    • assurer une répartition géographique
        
    • d'établir une répartition géographique
        
    • que la répartition géographique
        
    • la répartition géographique du personnel
        
    • de la répartition géographique
        
    • sens d'une répartition géographique
        
    Le Groupe demande à nouveau au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour parvenir à une répartition géographique équitable et instaurer l'égalité entre les sexes. UN وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده الرامية إلى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    Bien que la crise financière récente affecte les contributions, la situation du Fonds avait permis d'accorder un nombre suffisant de bourses à des candidats méritants, originaires notamment de pays en développement, pour parvenir à une répartition géographique adéquate des participants. UN ورغم أن الأزمة المالية الأخيرة قد أثرت على التبرعات، إلا أن حالة الصندوق سمحت بتقديم عدد كاف من المنح للمرشحين المؤهلين ولا سيما من البلدان النامية، من أجل تحقيق التوزيع الجغرافي الملائم للمشاركين.
    Le Comité a de nouveau recommandé que l'on s'efforce de recruter des universitaires qualifiés dans les pays en développement et d'élaborer des programmes auxquels les chercheurs originaires de ces pays puissent participer, de manière à parvenir à une répartition géographique équitable. UN وكرر المجلس تأكيد توصيته القاضية بمضاعفة تحديد الباحثين اﻷكفاء من البلدان النامية ووضع برامج تشرك باحثين من البلدان النامية بغية تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    Le Secrétaire général fait chaque année rapport sur la composition du Secrétariat, sur les mesures prises et les résultats obtenus pour assurer une répartition géographique équitable. UN وأضاف أن اﻷمين العام قدم كل سنة تقريرا عن تكوين اﻷمانة العامة، والتدابير المتخذة، ودرجة النجاح في تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    Plusieurs pays ont suggéré que l'on retienne, pour assurer une répartition géographique équitable, les cinq régions des Nations Unies et que l'on envisage, dans un premier temps, sept membres par région. UN اقترح العديد من البلدان بأن تتبع الاتفاقية الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة في تحقيق التوزيع الجغرافي العادل وأن يكون هناك سبعة أعضاء لكل إقليم وذلك كنقطة بدء للمناقشة.
    6. Dans sa résolution 63/167, l'Assemblée générale a prié les présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme de présenter des mesures en vue d'établir une répartition géographique équitable dans la composition desdits organes. UN 6- وقد شجعت الجمعية العامة (القرار 63/167) الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات تكفل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في عضوية هيئات حقوق الإنسان.
    6. Déplore qu'actuellement les chefs de département ne rendent pas suffisamment compte de ce qu'ils font pour que la répartition géographique du personnel du Secrétariat soit équitable ; UN 6 - تأسف للنقص الحالي في مساءلة رؤساء الإدارات عن تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة؛
    Par ailleurs, la répartition géographique du personnel employé au Secrétariat devrait depuis déjà bien longtemps être équitable vis-à-vis de tous les États Membres. UN إضافة إلى ذلك، نلاحظ أن تحقيق التوزيع الجغرافي المنصف بين الدول الأعضاء في ما يتعلق بعدد موظفي كل منها في الأمانة العامة كان ينبغي أن يتم فترة طويلة.
    Le Secrétariat doit par conséquent recruter des candidats qualifiés dans ces pays pour parvenir à une répartition géographique équitable et assurer l'égalité des sexes. UN لذا يصبح من اللازم على الأمانة العامة أن تقوم بتوظيف أفراد موهوبين من تلك البلدان من أجل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والمساواة بين الجنسين.
    La situation financière du Fonds a permis d'accorder un nombre suffisant de bourses à des candidats méritants originaires de pays en développement pour parvenir à une répartition géographique appropriée des participants. UN وقد أتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كافٍ من الزمالات للمرشحين الجديرين من البلدان النامية من أجل تحقيق التوزيع الجغرافي الملائم.
    4. Déplore qu'à l'heure actuelle les chefs de département ne sont pas pleinement comptables de ce qu'ils font pour parvenir à une répartition géographique équitable du personnel du Secrétariat; UN 4 - تأسف للنقص الحالي في مساءلة رؤساء الإدارات عن تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة؛
    La situation financière du Fonds a permis d'accorder un nombre suffisant de bourses à des candidats méritants originaires de pays en développement pour parvenir à une répartition géographique appropriée des participants. UN وقد أتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كافٍ من الزمالات للمرشحين الجديرين من البلدان النامية من أجل تحقيق التوزيع الجغرافي الملائم.
    4. Déplore qu'à l'heure actuelle les chefs de département ne sont pas pleinement comptables de ce qu'ils font pour parvenir à une répartition géographique équitable du personnel du Secrétariat ; UN 4 - تأسف للنقص الحالي في مساءلة رؤساء الإدارات عن تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة؛
    La situation financière du Fonds a permis d'accorder un nombre suffisant de bourses à des candidats méritants, originaires notamment de pays en développement, pour parvenir à une répartition géographique équitable des participants. UN وقد أتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كاف من المنح الدراسية للمرشحين الجديرين بها ولا سيما المرشحين من البلدان النامية بغية تحقيق التوزيع الجغرافي الملائم للمشاركين.
    Il est sans doute légitime de supposer que l'accroissement des achats effectués dans les pays en développement ou en transition contribue à assurer une répartition géographique équitable des fournisseurs. UN ويبدو من المعقول الافتراض أنّ زيادة الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تساهم في تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للبائعين.
    En outre, les stratégies, politiques et pratiques de recrutement devraient intégrer des mesures destinées à assurer une répartition géographique équitable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُدمج التدابير الرامية إلى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الاستراتيجيات والسياسات والممارسات المتبعة لاستقدام الموظفين.
    Dans sa résolution 63/167, l'Assemblée générale a prié les présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme de présenter des mesures en vue d'établir une répartition géographique équitable dans la composition desdits organes. UN 6 - وقد شجعت الجمعية العامة (القرار 63/167) الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات تكفل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في عضوية هيئات حقوق الإنسان.
    6. Dans sa résolution 63/167, l'Assemblée générale a prié les présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme de présenter des mesures en vue d'établir une répartition géographique équitable dans la composition desdits organes. UN 6- وقد شجعت الجمعية العامة (القرار 63/167) الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات تكفل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في عضوية هيئات حقوق الإنسان.
    6. Déplore qu'actuellement les chefs de département ne rendent pas suffisamment compte de ce qu'ils font pour que la répartition géographique du personnel du Secrétariat soit équitable; UN 6 - تأسف للنقص الحالي في مساءلة رؤساء الإدارات عن تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة؛
    Toutefois, s’il convenait d’intensifier les efforts en vue de recruter des femmes de pays non représentés et sous-représentés, l’objectif de parité entre les fonctionnaires des deux sexes devait être poursuivi au même titre que celui de la répartition géographique équitable. UN ورغــم أنه ينبغي تكثيف ما يبذل من جهود لتوظيف المرأة من البلدان غير الممثلة والقليلة التمثيل، فإنه يتعين النظر إلى هدف تحقيق التوازن بين الجنسين على قدم المساواة مع هدف تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    Le recrutement de candidats extérieurs ressortissants de pays non représentés ou insuffisamment représentés à des postes de rang moyen ou supérieur irait aussi dans le sens d'une répartition géographique équitable. UN كما سيساعد توظيف المرشحين الخارجيين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا لملء الشواغر في الرتب المتوسطة والعليا على تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد