ويكيبيديا

    "تحقيق الفعالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurer l'efficacité
        
    • d'efficacité
        
    • manière efficace
        
    • exécution efficace
        
    • rentabilité
        
    • efficacement
        
    • une efficacité
        
    • de l'efficacité
        
    • améliorer l'efficacité
        
    • un bon
        
    • efficace et
        
    • être efficaces
        
    • l'efficacité des
        
    II. Débat thématique sur la réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والإنصاف
    Débat thématique sur la réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف
    La rationalisation des arrangements actuels est une priorité de l'organisation en matière d'efficacité. UN ويمثل تبسيط الترتيبات الراهنة إحدى الأولويات التنظيمية العليا المدرجة على جدول أعمال تحقيق الفعالية.
    La diffusion de l'information a été jugée importante et la nécessité de recourir de manière efficace aux outils pratiques, notamment sensibilisation, éducation, supports de formation et publicité, a été soulignée. UN ويعتبر الاجتماع تعميم المعلومات أمراً مهماً، وشدد الاجتماع على الحاجة إلى تحقيق الفعالية في استخدام الأدوات العلمية، بما في ذلك زيادة التوعية والتثقيف ووسائل التدريب والإعلام.
    exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du Secrétariat. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية.
    Aux termes de ce type d'arrangements, les pays donateurs fournissent des éléments de coopération technique à un pays en développement, dans de bonnes conditions de rentabilité, par le truchement d'un autre pays en développement doté des capacités voulues. UN وفي ظل هذه الترتيبات، يمكن أن تستعين البلدان المانحة بخدمات البلدان النامية التي تتمتع بالقدرة اللازمة في تقديم مدخل من مدخلات التعاون التقني لبلد نام آخر على أساس تحقيق الفعالية من حيث التكلفة.
    En outre, les frontières du Liban ne pourront être contrôlées efficacement que si elles sont délimitées et que si le pays peut compter sur la coopération des pays voisins. UN ويتضح أيضا أن تحقيق الفعالية في إدارة الحدود يتطلب تعاون دول الجوار وترسيم حدود لبنان.
    La Bulgarie partage l'idée que les opérations de maintien de la paix à venir devraient englober l'ensemble complexe des aspects politiques, humanitaires et militaires du maintien de la paix afin de parvenir à une efficacité maximale. UN وتشارك بلغاريا في وجهة النظر المتمثلة في أن عمليات حفظ السلام في المستقبل ينبغي أن تشمل جميع الجوانب السياسية واﻹنسانية والعسكرية لعمليات حفظ السلام بغية تحقيق الفعالية القصوى لها.
    L'amélioration de la gestion des programmes et des activités est à la base de la recherche de l'efficacité du fonctionnement de l'Organisation. UN ورأى أن مسألة تحسين ادارة البرامج واﻷنشطة أمر أساسي بالنسبة الى تحقيق الفعالية.
    Les mesures à l'étude avaient pour objet d'améliorer l'efficacité et non pas de réaliser des économies. UN وأبلغت اللجنة أيضاً أن التدابير التي يجري النظر فيها هي تدابير تهدف إلى تحقيق الفعالية لا إلى تحقيق وفورات في التكاليف.
    Débat thématique sur la réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité UN مناقشة الموضوع المحوري عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف
    Débat thématique sur la réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité UN مناقشة الموضوع المحوري عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف
    Débat thématique " Réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité " UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن إصلاح نظام العدالة الجنائية:تحقيق الفعالية والإنصاف
    Réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité UN إصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والإنصاف
    :: Les structures de la Commission doivent être renforcées pour en assurer l'efficacité et l'efficience; UN :: تحتاج اللجنة المعنية بالشؤون الجنسانية إلى تعزيز هياكلها لكفالة تحقيق الفعالية والكفاءة.
    Il fallait parvenir à un maximum d'efficacité dans les mesures visant à réduire le très haut degré d'impunité qui régnait dans ce domaine. UN وهناك حاجة إلى تحقيق الفعالية القصوى في الحد مما يقترن بالفساد من حصانات هائلة.
    Il était nécessaire de parvenir à un maximum d'efficacité dans les mesures visant à réduire les niveaux très élevés d'impunité associés à la corruption. UN وهناك حاجة الى تحقيق الفعالية القصوى في تخفيض الحصانات الهائلة المرتبطة بالفساد.
    Exécution, de manière efficace et efficiente, des fonctions administratives et financières du Secrétariat. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية.
    Exécution, de manière efficace et efficiente, des fonctions administratives du Secrétariat. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف الإدارية.
    exécution efficace et efficiente des fonctions administratives et financières du Secrétariat. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية.
    Considérant que, dans le dessein de garantir sa rentabilité, il serait souhaitable que l'Autorité devienne membre de la Caisse, UN وإذ يعتبر أن سعي السلطة الى تحقيق الفعالية من حيث التكاليف يجعل من المستصوب أن تصبح السلطة عضوا في الصندوق،
    Assurer efficacement la préparation, le service et le suivi des réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN كفالة تحقيق الفعالية في التحضير لاجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وتنظيمها ومتابعتها.
    27. Les autorités chargées de la réglementation devraient veiller à ce que les marchés évoluent vers une rentabilité et une efficacité optimales. UN ٧٢- وينبغي أن يكفل واضعو اللوائح التنظيمية أن تنمو اﻷسواق في اتجاه تحقيق الفعالية والكفاءة المثليين.
    Nous sommes en faveur de la recherche d'un juste équilibre entre la nécessité d'accroître la taille du Conseil, compte tenu de l'augmentation du nombre des États Membres des Nations Unies au fil des ans, et la nécessité de l'efficacité de ses travaux. UN ونحن نؤيد البحث عن توازن مناسب بين الحاجة إلى زيادة حجم المجلس، بسبب النمو في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على مر السنين، وبين الحاجة إلى تحقيق الفعالية والكفاءة في عمله.
    À cette fin, la République du Panama a pris toutes sortes de mesures en vue d'améliorer l'efficacité des activités dans l'administration publique, le secteur privé et le secteur de la main-d'oeuvre. UN وعلى هذا الأساس، نفذت جمهورية بنما طائفة من الإجراءات بغرض تحقيق الفعالية في القطاع العام والقطاع التجاري وقطاع العمالة.
    Le Comité souligne que tout doit être fait pour que la stratégie et les méthodes de formation mises au point aient un bon rapport coût-efficacité. UN وتشدد اللجنة على ضرورة بذل قصارى الجهود لكفالة تحقيق الفعالية في تكلفة استراتيجية التدريب وطرائق التدريب التي ستوضع.
    Ils se sont rendus compte que pour être efficaces, il leur fallait utiliser l'avantage comparatif du secteur privé dans le domaine de la commercialisation. UN واقتنعوا بأن تحقيق الفعالية يتطلب الاستفادة مما يتيحه القطاع الخاص من مزايا نسبية في مجال التسويق.
    Une préoccupation immédiate avait été d'établir l'efficacité des gestionnaires. UN لقد كان شاغلنا الفوري تحقيق الفعالية في الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد