ويكيبيديا

    "تحقيق تلك الغاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce sens
        
    • cet effet
        
    • atteindre cet objectif
        
    • réalisation de cet objectif
        
    Mon Représentant spécial poursuivra sa démarche dans ce sens. UN وسيواصل ممثلي الخاص جهوده الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    En tant que pays de la région et voisin de la Géorgie, la Turquie est prête à participer à tous les efforts allant dans ce sens. UN إن تركيا بوصفها بلدا ينتمي إلى المنطقة وجارة لجورجيا، مستعدة للمساهمة في جميع الجهود من أجل تحقيق تلك الغاية.
    En lien avec l'OMS, nous avons toutes et tous une responsabilité majeure, en tant que ministres notamment, pour agir dans ce sens. UN وبالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، فإن المسؤولية عن العمل على تحقيق تلك الغاية تقع على عاتقنا بصفتنا وزراء.
    Dans le même esprit, il sera nécessaire de renforcer le rôle et la présence de la présidence de l'Assemblée générale et de lui donner les moyens adéquats à cet effet. UN وعلى نفس المنوال، يجب تعزيز دور وحضور رئاسة الجمعية العامة وتوفير موارد كافية لها بغية تحقيق تلك الغاية.
    Aujourd'hui, le monde est en voie d'atteindre cet objectif. UN واليوم، بات العالم على الطريق صوب تحقيق تلك الغاية.
    Le rôle joué par la société civile est de la plus haute importance en ce qui concerne l'appui à la cause du désarmement nucléaire et complète d'autres initiatives conduites dans ce sens. UN ودور المجتمع المدني يحظى بأقصى أهمية في دعم قضية نزع السلاح النووي ويستكمل الجهود الأخرى الساعية إلى تحقيق تلك الغاية.
    Ma délégation est prête à se joindre aux efforts en ce sens. UN ووفدي على استعداد للمشاركة في الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    Je lance un appel à tous mes collègues pour œuvrer en ce sens. UN وأناشد جميع زملائي العمل صوب تحقيق تلك الغاية.
    Le Comité de coordination des activités de statistiques a pris des mesures dans ce sens. UN وبدأ العمل على تحقيق تلك الغاية داخل لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    La République de Macédoine est prête à contribuer aux efforts en ce sens. UN وجمهورية مقدونيا على استعداد للمساهمة في تحقيق تلك الغاية.
    La République de Guinée souhaite que cette tendance soit inversée et que des décisions soient adoptées dans ce sens lors de la 4ème Conférence ministérielle de l'OMC à Doha. UN وتأمل جمهورية غينيا في أن ينعكس مسار هذا الاتجاه وأن تُتَّخذ قرارات في اتجاه تحقيق تلك الغاية في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة.
    Ces échanges portent sur le soutien que le Secrétaire général apporte aux États Membres dans la prévention, la surveillance et le règlement des conflits et sur l'appui que lui prêtent les États Membres au titre des efforts qu'il déploie lui-même dans ce sens. UN ويتضمن التفاعل ما يقدمه اﻷمين العام من دعم إلى الدول اﻷعضاء في منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها وما تقدمه الدول اﻷعضاء من دعم لﻷمين العام في جهوده الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    Ces échanges portent sur le soutien que le Secrétaire général apporte aux États Membres dans la prévention, la surveillance et le règlement des conflits et sur l'appui que lui prêtent les États Membres au titre des efforts qu'il déploie lui-même dans ce sens. UN ويتضمن التفاعل ما يقدمه اﻷمين العام من دعم إلى الدول اﻷعضاء في منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها وما تقدمه الدول اﻷعضاء من دعم لﻷمين العام في جهوده الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    Ces échanges portent sur le soutien que le Secrétaire général apporte aux États Membres dans la prévention, la surveillance et le règlement des conflits et sur l'appui que lui prêtent les États Membres au titre des efforts qu'il déploie lui-même dans ce sens. UN ويتضمن التفاعل ما يقدمه اﻷمين العام من دعم إلى الدول اﻷعضاء في منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها وما تقدمه الدول اﻷعضاء من دعم لﻷمين العام في جهوده الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    Les États Membres sont convaincus de la nécessité de convenir des détails d'une réforme approfondie du Conseil de sécurité et ont fait des efforts soutenus en ce sens. UN وإن الدول الأعضاء مقتنعة بالحاجة إلى الموافقة على إصلاح واسع النطاق في مجلس الأمن، وما برحت تعمل بجهد في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    À cette fin, la République de Corée se félicite de l'initiative du Président relative au groupement de points de l'ordre du jour et espère voir d'autres progrès en ce sens. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جمهورية كوريا بمبادرة الرئيس الرامية إلى إعادة تجميع بنود جدول الأعمال في مجموعات، ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو تحقيق تلك الغاية.
    À notre avis, la mise en œuvre intégrale de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 irait dans ce sens. UN ونعتقد أن التنفيذ الكامل لإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو 2005-2015 يسهم في تحقيق تلك الغاية.
    Elle espère un renforcement du rôle de l'Organisation par rapport à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et elle réaffirme sa volonté d'œuvrer avec l'ONUDI en ce sens. UN وأعرب عن تطلع الاتحاد إلى زيادة تعزيز دور المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن تأكيده من جديد لالتزامه بالعمل مع اليونيدو لأجل تحقيق تلك الغاية.
    En tant que membre du groupe < < Six plus deux > > , l'Iran soutient pleinement les efforts que déploient à cet effet le PNUCID et le coordonnateur du groupe. UN وذكر أن إيران، بوصفها عضوا في الفريق المذكور، تؤيد تماما الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنسق الفريق من أجل تحقيق تلك الغاية.
    À cet effet, il convient d'établir des alliances et des mécanismes de coopération à tous les niveaux et avec divers partenaires. UN وأكَّد أنَّ تحقيق تلك الغاية تتطلب إقامة تحالفات وآليات للتعاون على جميع المستويات ومع مختلف أصحاب المصلحة.
    En outre, le dialogue a permis à la Puissance administrante et aux territoires d'élaborer un plan global de progrès vers l'autodétermination et de se faire une idée claire de la route à suivre à cet effet. UN وبالإضافة إلى ذلك، سمح الحوار للدولة القائمة بالإدارة والإقليم بوضع خطة شاملة للنهوض بعملية تقرير المصير والوصول إلى فكرة واضحة عن الطريق الواجب اتباعه نحو تحقيق تلك الغاية.
    Les mesures citées dans la résolution que nous venons d'adopter ne nous aident en rien pour atteindre cet objectif. UN إن التدابير المشار إليها في القرار الذي اتخذناه توا لا تساعد بشيء على تحقيق تلك الغاية.
    La Roumanie continuera d'apporter sa propre contribution à la réalisation de cet objectif. UN وسوف تواصل رومانيا استعدادها لتضيف مساهمتها في تحقيق تلك الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد