ويكيبيديا

    "تحقيق داخلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enquête interne
        
    • d'enquêtes internes
        
    Dans sa réponse, le gouvernement a indiqué que le Service des prisons avait désigné un directeur principal pour conduire une enquête interne confidentielle. UN وأفادت الحكومة في ردها أن مصلحة السجون قد عينت أحد كبار حكام السجون لإجراء تحقيق داخلي يتسم بالسرية.
    Par la suite, la SFOR a confisqué 15 autres fusils M70, en attendant les résultats d'une enquête interne menée par l'armée bosno-serbe. UN وفي وقت لاحق، صادرت القوة 15 بندقية أخرى من عيار 70 ملمترا في انتظار نتائج تحقيق داخلي يجريه جيش جمهورية صربسكا.
    Le conseil a demandé une enquête interne sur cette allégation. UN وطلب المجلس إجراء تحقيق داخلي بشأن هذا الادعاء.
    Je viens d'avoir les résultats de l'enquête interne lancée après la conférence de presse d'Howard. Open Subtitles أنا فقط حصلت على نتائج إجراء تحقيق داخلي نشرت بعد مؤتمرهوارد الصحفي
    L'État partie n'a pas non plus fait parvenir de copie de documents établis à l'issue d'enquêtes internes ni de rapports médicaux à ce sujet. UN كما أن الدولة الطرف لم تقدم نسخاً لأي محاضر تحقيق داخلي أو تقارير طبية في هذا الصدد.
    Ca donne l'apparence d'une enquête interne responsable, ce qui est ce que nous devons faire, Christian. Open Subtitles يَعطي ظهورَ تحقيق داخلي مسؤول، الذي ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ، كريستين.
    Une enquête interne réalisée par la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) à propos du même incident, a abouti à une conclusion identique; UN وتوصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بناء على تحقيق داخلي أجرته سابقا في الحادث نفسه إلى النتائج ذاتها؛
    Le Front uni révolutionnaire s'est engagé à mener une enquête interne pour vérifier la véracité des allégations susmentionnées et a demandé l'aide de la communauté internationale. UN وتعهدت الجبهة الثورية المتحدة بعد ذلك بفتح تحقيق داخلي للبحث في هذه الادعاءات وطلبت دعم المجتمع الدولي.
    Une enquête interne avait également été ordonnée afin d=imposer d=éventuelles sanctions disciplinaires aux fonctionnaires en cause. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت الأوامر بإجراء تحقيق داخلي ربما يسفر عن اتخاذ تدابير تأديبية ضد الضباط المعنيين.
    Le FUR s'était alors engagé à mener une enquête interne pour vérifier les allégations susmentionnées et avait demandé l'aide de la communauté internationale. UN وتعهدت الجبهة حينذاك بمباشرة تحقيق داخلي للتأكد من تلك الادعاءات وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يوفر لها الدعم.
    Dans le cas d'un massacre, une enquête interne aux services de sécurité est ouverte pour déterminer leur responsabilité. UN وعند وقوع مذبحة، يُجرى تحقيق داخلي في قوات اﻷمن لتحديد مدى مسؤوليتهم.
    Cette sanction avait été infligée à la suite d'une enquête interne, dont l'initiative ne venait pas du détenu. UN وأُقرّت تلك العقوبة بعد إجراء تحقيق داخلي لم يطلبه المحتجَز.
    Le ministère public mène une enquête interne sur le comportement des procureurs qui ont participé à l'enquête sur les faits dénoncés par l'auteur. UN وتعكف النيابة العامة على إجراء تحقيق داخلي بشأن تصرف المدعين الذين شاركوا في التحقيق في الوقائع محل تظلّم صاحب البلاغ.
    L'Albanie mène actuellement une enquête interne afin de déterminer quels ont été les manquements dans ce cas particulier. UN وتقوم ألبانيا حاليا بإجراء تحقيق داخلي لتحديد العناصر التي أخفقت في عملها بالنسبة إلى هذه الحالة المحددة.
    Il a également donné immédiatement des instructions pour que soit ouverte une enquête interne qui serait réalisée à l'aide de compétences externes. UN كما أنه أعطى تعليمات فورية بمباشرة تحقيق داخلي بمساعدة خبراء خارجيين.
    Une enquête interne et plusieurs enquêtes de police sont en cours; UN ويجري حاليا تحقيق داخلي بالإضافة إلى العديد من التحقيقات التي تجريها الشرطة.
    C'est une enquête interne faite dans les règles pour identifier, extraire et poursuivre en justice les ennemis de l'État. Open Subtitles هذا تحقيق داخلي سيتم في السر للتعرف على , مسح وإحتمالية التعاون مع أعداء الولايات المتحدة
    Sachiez que j'ai exigé une enquête interne d'une rigueur sans précédent. Open Subtitles أريد منكم جميعا أن تعرفوا أني طالبت بإجراء تحقيق داخلي لم يسبق له مثيل في الصرامة.
    Le ministre de la Justice est furieux. Il y aura une enquête interne. Open Subtitles وزير العدل غاضب لذلك سيكون هناك تحقيق داخلي.
    Mettez votre avis sur le rapport, et on aura une enquête interne sur le dos. Open Subtitles إن قمت بوضع وجهة نظرك في السجل سيؤدي ذلك إلى تحقيق داخلي من القسم
    L'État partie n'a pas non plus fait parvenir de copie de documents établis à l'issue d'enquêtes internes ni de rapports médicaux à ce sujet. UN كما أن الدولة الطرف لم تقدم نسخاً لأي محاضر تحقيق داخلي أو تقارير طبية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد