ويكيبيديا

    "تحقيق وافٍ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enquête approfondie
        
    • une enquête complète
        
    Des mesures ont déjà été prises par les autorités judiciaires en vue de procéder à une enquête approfondie sur les incidents et de trouver les coupables. UN وقد اتخذت السلطات القضائية بالفعل تدابير لإجراء تحقيق وافٍ في الحادثتين والتعرف على مرتكبيها.
    Comme je l'ai indiqué plus haut, j'ai demandé au Bureau des services de contrôle interne de mener une enquête approfondie. UN وكما ذكر آنفا، طلبت من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تحقيق وافٍ.
    Ils ont ainsi salué la détermination du Secrétaire général à mener une enquête approfondie, impartiale et rapide. UN وبناء على ذلك، أعرب الأعضاء عن تأييدهم للأمين العام في تصميمه على إجراء تحقيق وافٍ ومحايد يتم على وجه السرعة.
    L'auteur soutient que le Kirghizistan a omis de conduire une enquête approfondie et que le Kazakhstan a omis de réclamer une telle enquête. UN وأكد صاحب البلاغ أن قيرغيزستان لم تجر تحقيقاً وافياً، وأن كازاخستان لم تصر على إجراء تحقيق وافٍ.
    3.17 En conclusion, la requérante demande au Comité de recommander à l'État partie d'adopter les mesures nécessaires pour mener une enquête complète sur les circonstances concernant la torture subie dans son cas, de lui communiquer ces informations, et d'adopter des mesures appropriées pour traduire en justice les responsables. UN 3-17 وختاماً، تطلب صاحبة الشكوى إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لإجراء تحقيق وافٍ في ملابسات التعذيب الذي تعرضت له، وإبلاغها هذه المعلومات، واعتماد تدابير ملائمة لتقديم المسؤولين إلى العدالة.
    Ils ont ainsi salué la détermination du Secrétaire général à mener une enquête approfondie, impartiale et rapide. UN وبناء على ذلك، أعربوا عن تأييدهم للأمين العام في تصميمه على إجراء تحقيق وافٍ ومحايد على وجه السرعة.
    L'auteur soutient que le Kirghizistan a omis de conduire une enquête approfondie et que le Kazakhstan a omis de réclamer une telle enquête. UN وأكد صاحب البلاغ أن قيرغيزستان لم تجر تحقيقاً وافياً، وأن كازاخستان لم تصر على إجراء تحقيق وافٍ.
    144. On a aussi fait observer que les autorités manquent ainsi à leurs obligations aux termes des dispositions de l'article 13 de la Déclaration, qui prévoit qu'il doit être procédé impartialement à une enquête approfondie sur tous les cas de disparition forcée. UN وأُشير إلى أن السلطات إنما تتخلف بذلك عن الوفاء بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان التي تقضي بإجراء تحقيق وافٍ ومحايد في جميع حالات الاختفاء القسري.
    Que l'État partie décide d'établir un mécanisme chargé des disparitions forcées est louable, mais il n'est pas acceptable qu'une enquête approfondie et efficace sur la disparition et le sort du mari de l'auteur soit reportée jusqu'à ce que la commission soit constituée. UN وفي حين أن اعتزام الدولة الطرف إنشاء آلية تتعلق بحالات الاختفاء القسري أمر يستحق الثناء، فإنه ليس من المقبول تأجيل إجراء تحقيق وافٍ وفعال في عملية اختفاء زوج صاحبة البلاغ ريثما يتم إنشاء تلك الآلية.
    Il peut éventuellement fixer un montant en dessous duquel une enquête approfondie et une véritable écriture de comptabilisation en perte ne sont pas nécessaires : au nom de l'efficacité administrative, le montant visé est alors passé en charge directement à la rubrique budgétaire concernée. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مقدارا للخسائر لا يلزم دونه إجراء تحقيق وافٍ أو شطب رسمي. ولتحقيق الكفاءة الإدارية، تُقيَّد هذه المبالغ مباشرة خصما على الحساب ذي الصلة.
    Ils ont souhaité qu'une enquête approfondie soit menée sur tous les actes de violence impliquant des journalistes, tout en s'inquiétant des informations selon lesquelles des journalistes couvrant la crise en Ukraine seraient détenus ou harcelés. UN وشجع أعضاء المجلس على إجراء تحقيق وافٍ في جميع حالات العنف التي يتعرض لها الصحفيون، وأعربوا في الوقت نفسه عن قلقهم إزاء ما تم الإبلاغ عنه من حالات احتجاز الصحفيين الذين يغطون الأزمة في أوكرانيا أو مضايقتهم.
    Elle peut éventuellement fixer un montant en dessous duquel une enquête approfondie et une véritable écriture de comptabilisation en perte ne sont pas nécessaires : au nom de l'efficacité administrative, le montant visé est alors passé en charge directement à la rubrique budgétaire concernée. UN ويجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مقدارا للخسائر لا يلزم دونه إجراء تحقيق وافٍ أو شطب رسمي. ولتحقيق الكفاءة الإدارية، تُقيَّد هذه المبالغ مباشرة خصما على الحساب ذي الصلة.
    Dans la réponse qu'il a adressée au Rapporteur spécial le 28 avril, le Vice-Ministre des affaires étrangères a informé ce dernier qu'une < < enquête approfondie > > était en cours concernant l'incident de la prison d'Insein. UN 8 - وفي رده على المقرر الخاص المؤرخ 28 نيسان/أبريل، أبلغه نائب وزير الخارجية عن إجراء " تحقيق وافٍ " في الحادثة التي حصلت في سجن إينسين.
    Elle peut éventuellement fixer un montant en dessous duquel une enquête approfondie et une véritable écriture de comptabilisation en perte ne sont pas nécessaires : au nom de l'efficacité administrative, le montant visé est alors passé en charge directement à la rubrique budgétaire concernée. UN ويجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مقدارا للخسائر لا يلزم دونه إجراء تحقيق وافٍ أو شطب رسمي. ولتحقيق الكفاءة الإدارية، تُقيَّد هذه المبالغ مباشرة خصما على الحساب ذي الصلة.
    9. Conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur un recours utile, consistant notamment à mener une enquête approfondie et diligente sur la disparition du Dr Aboussedra, à l'informer comme il convient des résultats de ses enquêtes et à indemniser de façon appropriée la victime, ainsi que son épouse et ses deux enfants, pour les violations subies. UN 9- ووفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فإن الدولة الطرف مُلزَمة بأن توفر سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ، وبأن يشمل ذلك إجراء تحقيق وافٍ وفعال بشأن اختفاء الدكتور أبوسدرة وموافاته بالمعلومات الكافية التي توصلت إليها التحقيقات ودفع التعويض الملائم له ولزوجته وولديه على ما تعرض له من انتهاكات.
    Ma Représentante spéciale s'est entretenue à de nombreuses reprises avec les plus hauts responsables du Gouvernement pour leur faire part de la profonde inquiétude que cet acte inacceptable suscitait en elle, exiger la conduite d'une enquête approfondie dans les meilleurs délais et demander la remise immédiate de la boîte noire. UN وأثارت ممثلتي الخاصة المسألة مرارا مع أعلى مستويات الحكومة، أولا لكي تعرب عن بالغ القلق إزاء هذا العمل غير المقبول من جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان، داعية إلى إجراء تحقيق وافٍ في الحادث، ثم للحث على الإسراع بتسليم البيانات التي استُعيدت من مسجلات بيانات الرحلة الجوية والتعجيل بالانتهاء من التحقيقات.
    3.17 En conclusion, la requérante demande au Comité de recommander à l'État partie d'adopter les mesures nécessaires pour mener une enquête complète sur les circonstances concernant la torture subie dans son cas, de lui communiquer ces informations, et d'adopter des mesures appropriées pour traduire en justice les responsables. UN 3-17 وختاماً، تطلب صاحبة الشكوى إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لإجراء تحقيق وافٍ في ملابسات التعذيب الذي تعرضت له، وإبلاغها هذه المعلومات، واعتماد تدابير ملائمة لتقديم المسؤولين إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد