Il a ensuite effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | :: الساعة 11.30، 4 طائرات حربية من فوق الخيام باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبيروت، ثم غادرت الساعة 12.00 من فوق علما الشعب. |
Ils ont survolé Kfar Kila, faisant route vers le nord jusqu'à Chekka puis aux Cèdres, ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud et du nord et sont repartis en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بين الساعة 20/11 والساعة 57/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ومن ثم الأرز ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والشمال، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Le même jour également, entre 15 h 20 et 15 h 50, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais. Ils ont survolé la mer à la hauteur de Naqoura en faisant route vers l'est jusqu'à Bint Jbeil, puis ils ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بين الساعة 20/15 والساعة 50/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق وصولا حتى بنت جبيل ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- Le 7 mars 2009, entre 2 h 15 et 6 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Il a survolé les régions du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 7 آذار/مارس 2009 بين الساعة 15/2 والساعة 45/6، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
- Le 30 décembre 2008, entre 17 heures et 18 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a pris la direction du nord et a survolé les régions du sud et de la Bekaa occidentale, avant de repartir au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2008 بين الساعة 00/17 والساعة 30/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 13 h 5 et 16 h 10, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 05/13 والساعة 10/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 26 mai 2007, entre 9 h 30 et 13 h 45, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner après avoir survolé Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 26 أيار/مايو 2007 بين الساعة 30/09 والساعة 45/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le même jour, entre 7 h 20 et 19 h 55, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Rmeïch. L'appareil a ensuite volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud et de Beyrouth, avant de repartir en survolant Alma-Ach-Chaab. | UN | :: بين الساعة 20/07 والساعة 55/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبيروت، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 11 juin 2009, entre 7 h 15 et 23 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a pris la direction du nord, a effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud et entre Rayak et Baalbek, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 11 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 07.15 والساعة 23.50، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 23 décembre 2007, entre 10 heures et 10 h 45, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud et de la Bekaa-Ouest avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 00/10 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 24 mai 2009, à 7 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord, a survolé les régions du sud et de la Bekaa, est arrivé jusqu'à Baalbek et Rayak, puis il est reparti le lendemain à 1 h 10 en passant au-dessus de Rmeich. | UN | - بتاريخ 24 أيار/مايو 2009 الساعة 45/07، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذّت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع وصولا حتى بعلبك ورياق، ثم غادرت بتاريخ 25 أيار/ مايو 2009 الساعة 10/01 من فوق رميش. |
- Le même jour, à 13 h 55, un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. Il a survolé les régions du sud et de la Bekaa occidentale, puis il est reparti le lendemain à 1 heure en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | الساعة 55/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذّت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت بتاريخ 30 أيار/مايو 2009 الساعة 00/01 من فوق علما الشعب. |
- Le 31 mai 2009, à 7 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord, a survolé les régions du sud et de la Bekaa occidentale, puis il est reparti le lendemain à 5 h 30 en passant au-dessus de Naqoura. | UN | - بتاريخ 31 أيار/مايو 2009 الساعة 50/07، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذّت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2009 الساعة 30/05 من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 13 h 35 et 18 h 40, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien a survolé Tyr, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de partir après avoir survolé Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | :: بين الساعة 35/13 والساعة 40/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Toujours à la même date, entre 16 h 8 et 18 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Naqoura, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner en survolant Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - في التاريخ نفسه بين الساعة 07/16 والساعة 10/18، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وغادرت من فوق الناقورة، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Le même jour, entre 8 h 45 et 20 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Alma-ach-Chaab, faisant route vers le nord. Après volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud et de la Bekaa, l'appareil est reparti en survolant Alma-ach-Chaab. | UN | بين الساعة 45/08 والساعة 20/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |