Les activités sont axées sur l'analyse des besoins de chaque pays dans ce domaine, la mise au point de cours et l'évaluation de l'efficacité de la formation. | UN | وتركز الأنشطة على تحليل احتياجات التدريب في كل بلد، وإقامة الدورات التدريبية وتقييم فعالية التدريب. |
Il donnait une assise à l'analyse des besoins de développement et il permettait de suivre les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs établis au niveau mondial et ceux du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وقد اعتمد عليه في تحليل احتياجات التنمية كما ساعد في رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف العالمية وأهداف إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Certes, le consultant avait dû s'acquitter de la tâche dans des délais très brefs, mais il aurait pu ainsi brosser un tableau plus fidèle de la situation; de surcroît, l'analyse des besoins des pays bénéficiaires aurait pu être fondée davantage sur des observations factuelles. | UN | ومع اﻹقرار بأن الخبير الاستشاري كان يواجه قيدا زمنيا كبيرا، إلا أنه كان من الممكن عرض صورة أدق، كما كان يمكن أن يزداد استناد تحليل احتياجات البلدان المستفيدة إلى نتائج وقائعية. |
Il avait notamment pour but d'analyser les besoins de recherche sur le thème de la violence contre les femmes et les enfants et d'aborder la question de la traite des femmes et des enfants. | UN | وهدفه هو تحليل احتياجات البحث بشأن موضوع العنف ضد المرأة والطفل ومعالجة مسألة معاملة المرأة والطفل. |
Elle doit en outre analyser les besoins des utilisateurs, fournir une assistance aux fonctionnaires qui utilisent des applications bureautiques et assurer le suivi de plusieurs services ainsi que la maintenance des liaisons informatiques. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مهام الدعم بالمساعدة المكتبية تشمل تحليل احتياجات المستخدمين، والمساعدة في تطبيق التشغيل اﻵلي للمكاتب، ومراقبة مختلف الخدمات والاتصالات. |
1. l'analyse des besoins et des capacités de formation réalisée sur une base nationale ou régionale où, là encore, des initiatives ont déjà été prises et mériteraient d'être généralisées; | UN | ١- تحليل احتياجات وقدرات التدريب على أساس وطني أو اقليمي، وقد اتُخذت هنا أيضاً بالفعل مبادرات يجدر تعميمها؛ |
Il s'agirait notamment de déterminer comment les fonctions qui ne sont pas encore exercées pourraient l'être compte tenu de l'analyse des besoins des missions desservies et de renforcer la gestion de la relève des contingents et des vols régionaux de passagers. | UN | ويشمل ذلك تحديد كيفية القيام بالمهام التي لم يتم أداؤها بعد استناداً إلى تحليل احتياجات البعثات المستفيدة، وتعزيز إدارة تناوب القوات، وتحديد مواعيد رحلات الركاب الإقليمية. |
Sur la base de l'analyse des besoins des Roms, effectuée par le Ministère des droits de l'homme et des réfugiés en 2009 et 2010, le nombre d'enfants Roms s'élève à 7 077, dont 3 963 sont en âge de fréquenter l'école primaire. | UN | واستنادا إلى تحليل احتياجات الروما الذي اضطلعت به وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين في عامي 2009 و 2010، يبلغ عدد أطفال الروما 077 7 طفلا من بينهم 963 3 طفلا في سن التعليم الابتدائي. |
UNIFEM a également rédigé, en collaboration avec la Banque mondiale, une note directive pour l'évaluation des besoins au lendemain d'un conflit, destinée à être utilisée pour améliorer l'analyse des besoins des femmes et les mesures de relèvement correspondantes. | UN | وقام الصندوق أيضا، بالتعاون مع البنك الدولي، بإصدار مذكرة توجيهية لتقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع بهدف استخدامها في تحسين تحليل احتياجات المرأة في مجال الإنعاش وتلبيتها. |
Il convient de noter toutefois que l'analyse des besoins des utilisateurs se poursuit et que l'information correspondante sera soumise à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session, dans le cadre du rapport d'ensemble qu'elle a demandé. | UN | على أنه تجدر ملاحظة أن تحليل احتياجات المستخدمين للمشروع لا يزال مستمرا، وسوف تقدم التفاصيل ذات الصلة إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين في إطار التقرير الشامل المذكور أعلاه الذي طلبته الجمعية. |
Il convient toutefois de noter que l'analyse des besoins des utilisateurs n'a pas été menée à son terme et que ses conclusions seront communiquées dans le rapport complet qui sera soumis à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. | UN | ولكن يجدر بالإشارة أن تحليل احتياجات المستعملين في إطار هذا المشروع لا يزال جاريا، وستقدم تفاصيله إلى الجمعية في التقرير الشامل الذي طلبت أن يُقدَّم إليها في دورتها الرابعة والستين. |
Elle doit en outre analyser les besoins des utilisateurs, fournir une assistance aux fonctionnaires qui utilisent des applications bureautiques et assurer le suivi de plusieurs services ainsi que la maintenance des liaisons informatiques. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مهام الدعم بالمساعدة المكتبية تشمل تحليل احتياجات المستخدمين، والمساعدة في تطبيق التشغيل اﻵلي للمكاتب، ومراقبة مختلف الخدمات والاتصالات. |
Une approche fondée sur les droits de l'homme permet d'analyser les besoins des groupes de population les plus vulnérables et d'évaluer l'impact des actions entreprises. | UN | 64- ويتيح النهج القائم على حقوق الإنسان تحليل احتياجات أشد الفئات ضعفاً وتقييم أثر التدخلات المنفَّذة. |
Des propositions ont également été faites concernant des outils d'autoévaluation disponibles sur Internet pour analyser les besoins et les priorités des pays en développement. | UN | كما قُدمت مقترحات فيما يتعلق بوضع أدوات للتقييم الذاتي تكون متوفرة على شبكة الإنترنت لأجل تحليل احتياجات البلدان النامية وأولوياتها. |
Les études des besoins en matière de transports aident à analyser les besoins en matière de transport aérien. | UN | 103- واستعراض الاحتياجات في مجال النقل ذو فائدة في تحليل احتياجات النقل الجوي. |
b) analyser les besoins des personnes âgées et des personnes qui s'en occupent selon des critères de sexe; | UN | )ب( تحليل احتياجات كبار السن ومقدمي الرعاية من المنظور المتعلق بنوع الجنس؛ |
b) analyser les besoins des personnes âgées et des personnes qui s’en occupent selon des critères de sexe; | UN | )ب( تحليل احتياجات كبار السن ومقدمي الرعاية من منظور نوع الجنس؛ |
Une analyse des besoins de formation et la mise au point des divers enseignements figurent au nombre des activités envisagées. | UN | ومن بين اﻷنشطة التي نظر في الاضطلاع بها تحليل احتياجات التدريب وإعداد عدة مواد تعليمية. |
Les experts ont expliqué que les analyses des besoins en matière de financement devaient se fonder sur une bonne compréhension des différents rôles que jouaient les forêts. | UN | 84 - وأوضح الخبراء أن تحليل احتياجات التمويل ينبغي أن يستند إلى فهم واضح لمختلف أدوار الغابات. |
analyse des besoins en matière de formation | UN | تحليل احتياجات التدريب |