Comme indiqué ci-dessus, le Département de l'appui aux missions a fait valoir qu'on ne pouvait pas effectuer une analyse coûts-avantages. | UN | ووفقا لما سبقت الإشارة إليه أعلاه، فقد ذكرت إدارة الدعم الميداني أنه لم يكن ممكنا إجراء تحليل التكاليف والفوائد. |
Prise en compte insuffisante des coûts lors de l'analyse coûts-avantages | UN | عدم اكتمال النظر في التكاليف في تحليل التكاليف والفوائد |
Prise en compte insuffisante des coûts lors de l'analyse coûts-avantages | UN | عدم اكتمال النظر في التكاليف في تحليل التكاليف والفوائد |
les analyses coûts-avantages prennent rarement en compte le principe de précaution, qui consiste à éviter les plans ou projets présentant des risques graves pour l'environnement, la santé publique et la sécurité. | UN | وقلما يضع تحليل التكاليف والفوائد في اعتباره مبدأ التحوط، الذي يتجنب الخطط أو المشاريع، التي تمثل أخطارا جسيمة على البيئة والصحة العامة والسلامة. |
étude de la rentabilité du transfert de véhicules ayant un kilométrage élevé à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), à des missions en cours et à des opérations de maintien de la paix | UN | تحليل التكاليف والفوائد بشأن مسألة إحالة المركبات التي قطعت مسافات طويلة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وإلى البعثات الأخرى وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المقبلة |
On a noté en particulier que les résultats des analyses coûts-avantages n'étaient pas toujours la source d'information la plus utile pour évaluer les options en matière d'adaptation et les classer selon un ordre de priorité. | UN | ولوحظ، على وجه الخصوص، أن نتائج تحليل التكاليف والفوائد ليست دائما مصدر المعلومات الأكثر فائدة في تقييم خيارات التكيف وترتيب أولوياتها. |
21. Du fait de la complexité des questions techniques et commerciales soulevées dans la résolution 48/262, l'analyse des coûts-avantages des différentes options nécessitera des recherches approfondies. | UN | ٢١ - ونظرا لتعقد المسائل التقنية والتجارية التي تنطي عليها المواضيع المذكورة في القرار ٤٨/٢٦٢، فإن تحليل التكاليف والفوائد لمختلف الخيارات يحتاج إلى بحث مستفيض. |
On trouvera à l'annexe III une analyse coûts-avantages du Bureau régional d'achat. | UN | 13 - ويرد تحليل التكاليف والفوائد الخاص بمكتب المشتريات الإقليمي في المرفق الثالث. |
Dans le cadre de cette formation, on s'est attaché à présenter au personnel une méthode d'analyse coûts-avantages normalisée, ainsi qu'un outil permettant de rendre compte des résultats de l'analyse coûts-avantages à l'échelle d'un département. | UN | وركز التدريب على تعريف الموظفين بمنهجية تحليل التكاليف وأداة الإدارة للإبلاغ عن تحليل التكاليف والفوائد. |
analyse coûts-avantages des deux options dans le cas du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | تحليل التكاليف والفوائد بموجب الخيارين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
analyse coûts-avantages des deux variantes dans le cas du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | تحليل التكاليف والفوائد بموجب الخيارين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
L'analyse coûts-avantages pour la société n'a pas été couverte dans les travaux dont il est rendu compte. | UN | لم يكن تحليل التكاليف والفوائد المجتمعية موضوعاً للعمل الوارد عنه التقرير. |
Ce coût n'a été ni communiqué à l'Assemblée générale ni pris en compte dans l'analyse coûts-avantages de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | ولم تبلَّغ الجمعية العامة بهذه التكلفة أو لم ترد في تحليل التكاليف والفوائد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
D'après les estimations fondées sur l'analyse coûts-avantages sur vingt-cinq ans, l'abandon de l'approche réactive présenterait un avantage financier important pour l'Organisation à long terme. | UN | 71 - وتمثل التقديرات الناشئة عن تحليل التكاليف والفوائد لمدة 25 عاما فائدة مالية كبيرة للمنظمة في الأجل الطويل. |
Dans l'optique de notre analyse coûts-avantages, les coûts pour les producteurs de mercure de la restriction du commerce sont en principe constitués de deux éléments : manque à gagner et coûts de l'élimination. | UN | لأغراض تحليل التكاليف والفوائد تتألف تكاليف تقييد التجارة التي يتحملها منتجو الزئبق من حيث المبدأ من جزأين اثنين؛ الأرباح المفقودة، وتكاليف التخلص من الزئبق. |
C'est pourquoi le Département a estimé qu'une analyse coûts-avantages ne pouvait être effectuée car on ne disposait pas d'autre moyen pour procéder à une comparaison. | UN | ومن ثم اعتبرت إدارة الدعم الميداني أن تحليل التكاليف والفوائد لا يمكن إجراؤه لعدم توفر قدرة أخرى لإجراء مثل هذه المقارنة. |
:: les analyses coûts-avantages constituent l'une des étapes obligatoires prévues dans les méthodes normalisées applicables à la conception de systèmes qui, une fois mises au point, seront adoptées par l'ensemble de l'Organisation. | UN | :: يعتبر تحليل التكاليف والفوائد خطوة إلزامية في منهجية إعداد أنظمة معيارية، التي يجري وضع اللمسات الأخيرة عليها كي تطبق على نطاق المنظومة. |
En outre, les analyses coûts-avantages établies par les divisions ne comprenaient pas tous les coûts afférents aux fonctions qu'il était proposé de transférer, tels que les dépenses renouvelables autres que les dépenses de personnel et les dépenses ponctuelles liées au personnel. | UN | 25 - وإضافة إلى ذلك، لم يتضمن تحليل التكاليف والفوائد الذي أعدته الشعب جميع التكاليف ذات الصلة بإجراءات العمل المقترح نقلها، كالتكاليف غير المتكررة للموظفين والاستثمارات لمرة واحدة في الموظفين. |
étude de la rentabilité du transfert de véhicules ayant un kilométrage élevé à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), à des missions en cours et à des opérations de maintien de la paix en voie de création | UN | تحليل التكاليف والفوائد الناشئة عن مسألة إحالة المركبات التي قطعت مسافات طويلة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وإلى البعثات الأخرى وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المقبلة |
:: Aider les pays à procéder à des analyses coûts-avantages en matière sociale et économique, à protéger leurs investissements contre les changements climatiques et à aménager leur territoire; | UN | ::مساعدة البلدان في تحليل التكاليف والفوائد من الناحية الاجتماعية - الاقتصادية، وضمان عدم تأثر الاستثمارات بتغير المناخ، والتخطيط المكاني |
Le document de travail publié par le Bureau en 1997, intitulé " Valuing our future " , présentait des instruments d'analyse permettant de tenir davantage compte des facteurs de durabilité dans l'analyse des coûts-avantages. | UN | وأتاح منشور " تقدير قيمة مستقبلنا " ، وهو ورقة مناقشة أعدها المكتب ونُشرت في عام ١٩٩٧، أدوات تحليلية لجعل تحليل التكاليف والفوائد أكثر مراعاة للشواغل المتعلقة بالاستدامة. |
L'étude de rentabilité est en cours. | UN | يجري في الوقت الحالي تحليل التكاليف والفوائد. |