l'analyse coûts-avantages est une méthode systématique de calcul et de comparaison des avantages et des coûts d'un projet, qui permet de prendre des décisions efficaces. | UN | ويشكل تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة عملية منهجية لحساب فوائد وتكاليف مقترح مشروع ومقارنتها، وهي تستخدم لتيسير عملية اتخاذ القرار بفعالية. |
De même, les dépenses au titre du recrutement n'étaient pas pris en compte dans l'analyse coûts-avantages du transfert de fonctions et de postes des missions au Centre de services régional; | UN | وبالمثل، لم تراع تكاليف استقدام الموظفين في تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لنقل المهام والوظائف من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ |
Les principaux aspects à examiner sont notamment les suivants : alignement des stratégies relatives aux TIC avec les objectifs et les mandats des organismes concernés; gestion des ressources TIC; rapport qualité-coût et utilisation de l'analyse coûts-avantages pour les investissements dans les TIC. | UN | وتشمل الجوانب الرئيسية التي ينبغي بحثها: المواءمة الاستراتيجية بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأهداف الأعمال وولايات المنظمة؛ وإدارة موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتحقيق نواتج قيّمة واستخدام تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة فيما يتعلق باستثمارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
3. Regrette que les observations et recommandations du Comité consultatif au sujet de l'analyse coûts-avantages n'aient pas été disponibles et n'aient donc pas pu être examinées en même temps que le rapport du Secrétaire général A/52/858. qui porte, entre autres, sur cette analyse; | UN | ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)١٠( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛ |
analyse coûts-avantages de la formule du versement forfaitaire pour frais de voyage et de réinstallation | UN | واو - تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لخيار المبلغ الإجمالي للسفر والانتقال |
32. Le Comité consultatif formule des recommandations sur le budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, mais se propose de revoir avec soin les informations sur l'analyse coûts-avantages que le Secrétariat a soumis. | UN | ٣٢ - وقدمت اللجنة الاستشارية توصيات بشأن ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، ولكنها تعتزم إجراء استعراض متأن للمعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة. |
a) Des cas où les coûts n'étaient pas totalement pris en compte lors de l'analyse coûts-avantages. | UN | (أ) الحالات التي لم تؤخذ فيها التكاليف في الاعتبار بشكل كامل عند تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة. |
Par exemple, les investissements ponctuels liés au transfert de fonctions et de postes de la Division du soutien logistique et de la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions au Centre de services mondial n'étaient pas pris en compte lors de l'analyse coûts-avantages. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تراع الاستثمارات غير المتكررة في ما يتعلق بنقل المهام والوظائف من شعبة الدعم اللوجستي وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي، لدى تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة. |
- prise en compte insuffisante des coûts lors de l'analyse coûts-avantages | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي - عدم أخذ التكاليف في الاعتبار بشكل كامل عند تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة |
La rénovation du Palais est un investissement dans l'avenir de l'Organisation et présente des avantages considérables : l'analyse coûts-avantages faite par le Secrétaire général a montré qu'une rénovation complète serait moins dispendieuse qu'une politique d'entretien au coup par coup et permettrait d'économiser quelque 51,2 millions de dollars par an sur 25 ans sur la location, la consommation d'énergie et l'entretien. | UN | فقد أثبت تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة الذي قام به الأمين العام أن عملية التجديد الكامل أقل تكلفة من التمسك بنهج قائم على ردّ الفعل، كما أنه سيوفر مبلغا إجماليا في التكاليف يناهز 51.2 مليون دولار على مدى 25 سنة نتيجة لانخفاض النفقات على الإيجار، واستهلاك الطاقة والصيانة. |
10. Décide de reprendre l'examen de la question lorsque le Comité consultatif aura soumis ses observations et recommandations au sujet de l'analyse coûts-avantages figurant dans le rapport du Secrétaire général10. | UN | ١٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بعد أن تقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام)١٠(. |
3. Regrette que les observations et recommandations du Comité consultatif au sujet de l'analyse coûts-avantages n'aient pas été disponibles et n'aient donc pas pu être examinées en même temps que le rapport du Secrétaire général A/52/858. qui porte entre autres sur l'analyse coûts-avantages; | UN | ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)٥( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛ |
10. Décide de reprendre l'examen de la question lorsque le Comité consultatif aura soumis ses observations et recommandations au sujet de l'analyse coûts-avantages figurant dans le rapport du Secrétaire général5. | UN | ١٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بعد أن تقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام)٥(. |
3. Regrette que les observations et recommandations du Comité consultatif au sujet de l'analyse coûts-avantages n'aient pas été disponibles et n'aient donc pas pu être examinées en même temps que le rapport du Secrétaire général A/52/858. qui porte, entre autres, sur cette analyse; | UN | ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)٦( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛ |
10. Décide de poursuivre l'examen de la question lorsque le Comité consultatif aura soumis ses observations et recommandations au sujet de l'analyse coûts-avantages figurant dans le rapport du Secrétaire général6. | UN | ١٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بعد أن تقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام)٦(. |
Il ressort de l'analyse coûts-avantages de la formule du versement forfaitaire pour frais de voyage et de réinstallation que 91 % des fonctionnaires pouvant en bénéficier dans les principaux lieux d'affectation choisissent cette formule et qu'en moyenne, le montant du versement forfaitaire représente environ 77 % du montant estimatif des billets d'avion et des autres prestations. | UN | 58 - واسترسل قائلاً إن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لخيار المبالغ الإجمالي للسفر والانتقال أشار إلى أن 91 في المائة من الموظفين المؤهلين في مراكز العمل الرئيسية ينتقون ذلك الخيار، وأن المبلغ الإجمالي المستحق الدفع بشكل في المتوسط 77 في المائة من التكلفة المقدَّرة لتذاكر السفر بالطائرة والاستحقاقات الأخرى. |
analyse coûts-avantages de la Base de soutien logistique. Comme on l’a vu plus haut, on dispose de suffisamment de données chronologiques sur les coûts pour effectuer une analyse coûts-avantages du fonctionnement général de la Base, compte tenu de l’appui qu’elle a fourni aux opérations hors Siège de 1994 à 1997, ainsi que des programmes de réparation de certains types de matériel. | UN | ٧ - تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة فيما يتعلق بالقاعدة - كما سبق القول، توجد بيانات تاريخية عن التكلفة، وهذه البيانات تكفي ﻹجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة على صعيد عملية القاعدة بأسرها فيما يتصل بدعمها للعمليات الميدانية أثناء الفترة ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧. |