ويكيبيديا

    "تحمّل الديون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • endettement
        
    • viabilité de la dette
        
    • cette viabilité
        
    • terme de la dette
        
    • de la soutenabilité de la dette
        
    Ne pas dépasser un niveau d'endettement viable après des mesures d'allégement de la dette représentait maintenant une préoccupation essentielle. UN ويُعد الحفاظ على القدرة على تحمّل الديون بعد تخفيف عبء الدين من الشواغل الرئيسية حالياً.
    Gestion et viabilité de l'endettement UN إدارة الديون والقدرة على تحمّل الديون
    B. Séance 2 − Assurer la viabilité de l'endettement au sortir de la crise 4 UN باء - الجلسة 2- ضمان القدرة على تحمّل الديون في أعقاب الأزمة 14-21 6
    La viabilité de la dette doit se définir en fonction de la capacité des pays à réaliser les Objectifs du Millénaire d'ici à 2015. UN وينبغي تعريف القدرة على تحمّل الديون من حيث قدرة أي بلد على تلبية الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015.
    Enfin, il y a lieu de faire une distinction entre la réduction de la dette et la viabilité de la dette et de reconnaître que l'allégement de la dette n'est pas une condition suffisante pour assurer cette viabilité. UN 68 - وأخيرا لا بد من التمييز بين تخفيض الديون والقدرة على تحمل الديون ولا بد من الاعتراف بأن التخفيف من الديون ليس شرطا كافيا من أجل القدرة على تحمّل الديون.
    La viabilité à long terme de la dette constitue un autre problème important pour les pays les moins avancés. UN ومضى قائلاً إن القدرة على تحمّل الديون طويلة الأجل هي مسألة هامة أخرى بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Il y a lieu de disposer d'instruments facilitant la conclusion d'accords raisonnables et définitifs entre les créanciers et les débiteurs souverains en permettant de faire face de manière ordonnée aux problèmes de la soutenabilité de la dette; UN وعلينا أن نعوِّل على الآليات التي تؤدي للتوصل لاتفاقات معقولة وحاسمة بين الأطراف السيادية الدائنة والمدينة بما يتيح لها مواجهة مشاكل تحمّل الديون بطريقة منظمة؛
    B. Séance 2 − Assurer la viabilité de l'endettement au sortir de la crise UN باء - الجلسة 2- ضمان القدرة على تحمّل الديون في أعقاب الأزمة
    En fait, le manque de données fiables sur la dette intérieure faisait fortement obstacle à une analyse correcte de la viabilité de l'endettement dans les pays à faible revenu, d'où la nécessité d'y intégrer une information sur la dette intérieure. UN والواقع أن عدم وجود بيانات موثوقة عن الدين الداخلي يشكل عائقاً خطيراً أمام إجراء تحليل صحيح للقدرة على تحمّل الديون في البلدان المنخفضة الدخل. فينبغي أن تشتمل عملية تحليل القدرة على تحمل الديون معلومات عن الدين الداخلي.
    En outre, les institutions financières doivent accroître l'assistance technique aux pays en développement de manière à améliorer leur capacité de gérer leurs dettes en vue de réaliser et maintenir un niveau d'endettement tolérable. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية زيادة مساعدتها التقنية للبلدان النامية من أجل تحسين قدرتها على إدارة ديونها بغية تحقيق القدرة على تحمّل الديون واستمرارها.
    Dans ce contexte, il est important de bénéficier d'une flexibilité permanente concernant les critères d'admissibilité et de continuer à examiner les méthodes et hypothèses de calcul qui soustendent l'analyse de la viabilité de l'endettement. UN وفي هذا السياق، من المهم أن تتوفر مرونة مستمرة فيما يتعلق بمعايير الأهلية وإبقاء الإجراءات والافتراضات الحسابية التي يستند إليها تحليل مدى القدرة على تحمّل الديون قيد الاستعراض.
    Dans ce contexte, il est important de bénéficier d'une flexibilité permanente concernant les critères d'admissibilité et de continuer à examiner les méthodes et hypothèses de calcul qui soustendent l'analyse de la viabilité de l'endettement. UN وفي هذا السياق، من المهم أن تتوفر مرونة مستمرة فيما يتعلق بمعايير الأهلية وإبقاء الإجراءات والافتراضات الحسابية التي يستند إليها تحليل مدى القدرة على تحمّل الديون قيد الاستعراض.
    Un mécanisme efficace doit être mis en place pour assurer la viabilité à long terme de la dette des pays à faible revenu dont le lourd endettement entrave la mise en œuvre d'une politique monétaire et fiscale efficace et les empêche d'affronter la crise économique et de s'engager sur la voie du développement. UN ويجب أن تكون هناك آلية فعّالة لضمان القدرة على تحمّل الديون الطويلة الأجل بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل التي قوّض عبء ديونها الثقيلة سعيها وراء سياسة نقدية ومالية فعّالة وقوّض قدرتها على تحمُّل الأزمة الاقتصادية والمشاركة في التنمية.
    Pour que les pays les moins avancés s'engagent, comme avant la crise, sur la voie d'un endettement plus tolérable, il faudra que leur PIB reprenne sa croissance. UN 18 - وسيكون انتعاش نمو الناتج المحلي الإجمالي أمراً أساسياً لعودة أقل البلدان نمواً إلى نهج ما قبل الأزمة لزيادة قدرتها على تحمّل الديون.
    Le projet sur le renforcement des capacités en matière d'analyse du niveau d'endettement tolérable a montré qu'il était possible de créer des synergies en menant de front des activités d'assistance analytique et technique, en créant ainsi une dynamique positive pour de nouveaux domaines de travail répondant aux attentes des pays en développement. UN وأظهر المشروع المتعلق ببناء القدرة على تحمّل الديون إمكانية تحقيق أوجه تآزر عن طريق العمل على تقديم المساعدة التحليلية بالتوازي مع المساعدة التقنية، مما يولد دينامية إيجابية لمجالات عمل جديدة تلبي طلبات البلدان النامية.
    Ainsi qu'en témoigne la persistance des problèmes d'endettement et de service de la dette de nombreux pays à revenu faible et à revenu intermédiaire, il reste beaucoup à faire pour renforcer l'impact de ces systèmes sur l'évaluation de la viabilité de la dette et l'élaboration des stratégies prospectives de gestion de la dette. UN فحسبما يتبين من استمرار مشاكل الديون وخدمتها في كثير من البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط، ما زال هناك متسع لتعزيز الأثر المترتب على هذه النظم بالنسبة لتقييمات القدرة على تحمّل الديون والاستراتيجيات التطلعية لإدارة الديون.
    Ces accords doivent être suffisamment équilibrés pour que les problèmes de viabilité de la dette puissent être abordés de manière ordonnée. UN وأكد ضرورة أن تكون هذه الاتفاقات على قدر كافٍ من المعقولية من أجل ضمان التصدي على نحو منظم لمشاكل تحمّل الديون.
    L'analyse de la viabilité de la dette pourrait ouvrir la voie à une contribution plus fructueuse au processus de formation de consensus. UN وقد يشير تحليل مدى القدرة على تحمّل الديون إلى مسار يؤدي إلى تقديم إسهامات أكثر إنتاجية في عملية بناء توافقات الآراء.
    La Zambie a entrepris une analyse annuelle de viabilité de la dette pour évaluer la faisabilité des engagements de crédit proposés. UN وتُجري زامبيا تحليلاً سنوياً لقدرتها على تحمّل الديون لتقدير جدوى التزامات القروض المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد