ويكيبيديا

    "تحويلات الأموال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transferts de fonds
        
    • transfert de fonds
        
    • transferts monétaires
        
    • les transferts
        
    • les envois de fonds
        
    • des virements
        
    • de transferts
        
    • virements de fonds
        
    • virements effectués
        
    On commence à constater une baisse des commandes à l'exportation et des transferts de fonds ainsi que l'encouragement au protectionnisme. UN وتدل القرائن المبكّرة على انخفاض في طلبات التصدير وفي تحويلات الأموال من الخارج فضلاً عن دعوات للأخذ بأسلوب الحمائية.
    :: La Banque centrale régit tous les transferts de fonds qui entrent au Nigéria ou en sortent. UN :: ينظم المصرف المركزي جميع تحويلات الأموال من وإلى نيجيريا.
    Le Comité souhaiterait que l'Argentine indique au Comité si elle octroie des licences ou réglemente autrement les conditions applicables aux transferts de fonds par les personnes physiques ou morales et si elle demande, lors de tout transfert de fonds, des renseignements sur le client. UN وسيكون من دواعي سرور اللجنة قيام الأرجنتين بتقديم معلومات عن ما إذا كان يجري منح تراخيص، أو أي شكل آخر من أشكال التنظيم، للكيانات والأشخاص القانونيين الذين بوسعهم تحويل الأموال، وعن ما إذا كان يجري طلب معلومات عن منشئ المعاملة في جميع تحويلات الأموال.
    La Banque centrale des Émirats a mis en place un nouveau système de lutte contre le blanchiment de capitaux qui prévoit la déclaration de tous les transferts monétaires supérieurs à 2 000 dirham (soit 542 dollars) et les bureaux de change doivent désormais être enregistrés auprès du Gouvernement. UN 152 - وقد نفَّذ المصرف المركزي بالإمارات العربية المتحدة نظاما جديدا لمكافحة غسل الأموال، يستلزم الإبلاغ عن جميع تحويلات الأموال التي تتجاوز 000 2 درهم، ما يعادل 542 دولارا، كما أن مكاتب الصرافة ملزمة الآن بتسجيل نفسها لدى الحكومة.
    Cette évolution devrait faciliter les services bancaires transfrontières, y compris pour les envois de fonds des travailleurs. UN ومن المتوقع أن يسهّل ذلك الخدمات المصرفية عبر الحدود، بما في ذلك تحويلات الأموال.
    L'UE a joué un rôle important dans les enceintes internationales afin de réduire les frais des virements et de faciliter les transferts de fonds. UN وأدى الاتحاد الأوروبي دوراً لا يستهان به في المحافل الدولية من أجل الحد من تكاليف تحويلات الأموال وتيسيرها.
    Ils utilisent leurs collaborateurs établis dans d'autres États de la région pour faciliter les négociations concernant les rançons et les transferts de fonds. UN وتستخدم عصابـات القراصنة اتصالاتها في دول أخرى بالمنطقة لتيسير صفقات دفع الفدية أو تحويلات الأموال.
    En l’absence de système bancaire officiel dans les villages miniers du nord du pays, les entreprises étrangères règlent les transactions portant sur des pierres brutes par des transferts de fonds informels. UN وفي غياب نظام مصرفي رسمي في القرى المنجمية في شمال كوت ديفوار، تمول المؤسسات التجارية الأجنبية المعاملات المتصلة بالماس الخام عن طريق تحويلات الأموال غير الرسمية.
    Des transferts de fonds ou ordres de paiement internes et externes (par voie électronique, télécopie, ou tout autre moyen); UN تحويلات الأموال أو أذون الدفع الداخلي أو الخارجي (إلكترونيا أو بواسطة الفاكس أو بوسيلة أخرى)؛
    Pour ce qui est des diverses formules de gestion des fonds, nous avons mis au point des systèmes pour suivre les transferts de fonds entre les organismes appliquant des mécanismes de gestion canalisée ou groupée des fonds. UN ومن بين مختلف خيارات إدارة الأموال، طورنا أنظمة لتعقب تحويلات الأموال بين المنظمات لدى استخدام آليات التمويل المار أو التمويل التجميعي.
    B-4. transferts de fonds entre organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles en 2005 B-5. UN الجدول باء - 4 تحويلات الأموال فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة لأغراض الأنشطة التنفيذية: 2005
    Les sujets visés par la loi informent les autorités compétentes de toute transaction en espèces ou de transfert de fonds d'un montant supérieur à 70 millions (soixante-dix millions) de leks et de sa contre-valeur en devises. UN يبلغ الأشخاص المشمولون بهذا القانون السلطة المسؤولة بكل المعاملات النقدية و/أو تحويلات الأموال التي تزيد مبالغها عن 000 000 70 (سبعين مليون) لك أو القيمة المقابلة بالقطع الأجنبي.
    Deux autres officiers du RUD-Urunana ont confirmé au Groupe que Kavatsi était également mêlé à des activités de transfert de fonds au profit du mouvement par les services de Western Union. UN وأكد ضابطان آخران في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا للفريق أن كافاتسي كان ضالعاً أيضاً في تيسير تحويلات الأموال لصالح التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا عن طريق شركة ويسترن يونيون.
    1.5 Le Comité souhaiterait recevoir un complément d'informations concernant les textes de loi et/ou autres instruments en vigueur imposant aux institutions financières d'indiquer le nom, l'adresse et le numéro de compte du donneur d'ordre sur toute demande de transfert de fonds. UN 1-5 ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو حصلت على معلومات إضافية تتعلق بالتشريعات و/أو الصكوك الأخرى القائمة والتي تطالب المؤسسات المالية بأن تدرج معلومات القائم بالتحويل (الاسم والعنوان ورقم الحساب) على تحويلات الأموال.
    En ce qui concerne le système de santé, des travaux ont été effectués pour rénover des établissements et les équiper de manière adéquate afin de leur permettre de fournir de meilleures prestations à la population. En outre, la couverture des bénéficiaires des programmes de transferts monétaires conditionnels a été élargie, au profit de 700 000 familles. UN 17- وفي نظام الصحة، تم تحديث الهياكل الأساسية التي كانت بحاجة إلى تهيئة الظروف المادية المناسبة لها، كما تم تحديث التجهيزات اللازمة لها حتى تضمن توفير خدمة أفضل لعامة الناس؛ وشهدت تغطية المستفيدين من برامج تحويلات الأموال المشروطة زيادة بدورها حيث يشمل البرنامج 000 700 أسرةٍ على الصعيد الوطني.
    Pareillement, les institutions établies au Brésil qui font partie du système financier national sont soumises à la réglementation et au contrôle de la Banque centrale pour ce qui est des transferts monétaires et doivent lui faire part de toutes opérations qui pourraient être constitutives de l'infraction visée par la loi No 9613/98. UN وتخضع ترتيبات تحويلات الأموال بين المؤسسات التابعة للنظام المالي الوطني، ومقره في البرازيل، لتنظيم وإشراف المصرف المركزي ويطلب منها أن تقدم الأدلة التي تثبت الجريمة التي ورد تعريفها في القانون رقم 9613/98.
    En 1997, les envois de fonds transitant par les circuits officiels représentaient 37 % de la valeur annuelle des exportations et 30 % de l'épargne nationale. UN وبحلول عام 1997 بلغت تحويلات الأموال عبر القنوات الرسمية نسبة 37 في المائة من قيمة الصادرات السنوية ومثَّلت نسبة 30 في المائة من المدخرات الوطنية.
    Prendre des dispositions comme l'encouragement de la concurrence pour réduire les frais d'envois de fonds ; exiger que les organismes de transferts fournissent des informations fiables sur les frais d'envoi et les taux de change ; surveiller la sûreté et la sécurité des transferts, et fournir une documentation financière de base aux femmes migrantes qui effectuent des envois de fonds et à celles qui les reçoivent. UN ' 12` اتخاذ خطوات لتخفيض كلفة تحويلات الأموال من الخارج من خلال تشجيع المنافسة، مع اشتراط أن تقدم شركات التحويل معلومات دقيقة فيما يتصل بالنفقات وأسعار الصرف ورصد سلامة وأمن التحويلات، وتهيئة سُبل التوعية المالية من خلال التدريب سواء للنساء المهاجرات اللائي يرسلن التحويلات أو للذين يتلقونها؛
    Le total des réserves et des soldes des fonds a diminué considérablement, passant de 3 milliards 270 millions de dollars en 2003 à 277 millions de dollars en 2005, soit une baisse de 2 milliards 990 millions de dollars, qui est imputable aux virements de fonds faits au profit du Fonds de développement pour l'Iraq. UN وانخفض مجموع أرصدة الاحتياطيات والصناديق انخفاضا كبيرا بلغ 2.99 بليون دولار، من 3.27 بلايين دولار في عام 2003 إلى 277 مليون دولار في عام 2005. ويعزى هذا الانخفاض إلى تحويلات الأموال إلى صندوق التنمية للعراق. التصفيـة
    virements effectués entre le 28 mai 2003 et le 31 décembre 2004 au profit du Fonds de développement pour l'Iraq UN جدول تحويلات الأموال إلى صندوق التنمية للعراق في الفترة من 28 أيار/مايو 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد