Cette université mène également, à la Barbade, des recherches sur les possibilités de conversion de l'énergie thermique des mers. | UN | كما تقوم الجامعة بدراسة إمكانات تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات في بربادوس. |
La conversion de l'énergie thermique des océans, qui nécessiterait un investissement très élevé, offre des perspectives attrayantes pour les petits pays insulaires qui, typiquement, sont situés près de fosses océaniques et dans des mers où l'eau de surface est chaude. | UN | وينطوي تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات على جاذبية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة على الرغم من أن تكلفته الرأسمالية باهظة. وذلك بسبب موقعها النموذجي القريب من المحيطات العميقة والمياه السطحية الحارة. |
Des programmes énergétiques sophistiqués ou coûteux tels que le Programme de conversion de l'énergie thermique des océans (CETO) devront bénéficier d'une aide technique et d'un financement international pour être mis en oeuvre. | UN | وسوف يلزم توفير المساعدة التقنية والتمويل الدولي لتنفيذ الخطط المتصلة بالطاقة المتقدمة أو العالية الكلفة، مثل مشروع تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات. |
5. conversion de l'énergie thermique des océans et dessalement | UN | 5 - تحويل الطاقة الحرارية بالمحيطات وتحلية مياهها |
Non seulement les systèmes de conversion de l'énergie thermique des océans produisent de l'électricité et de l'eau douce, mais en outre, l'eau puisée en profondeur est riche en éléments nutritifs qui peuvent être utilisés en aquaculture marine. | UN | ولا تنتج نظم تحويل الطاقة الحرارية بالمحيطات طاقة كهربائية ومياها أزيلت ملوحتها عبر العمليات المذكورة أعلاه فحسب، بل يمكن استخدام مياه الأعماق الغنية بالمغذيات أيضا في تربية الأحياء البحرية. |
Il a également expliqué pourquoi il était important que les petits États insulaires en développement améliorent leur rendement énergétique et mettent en valeur de nouvelles sources d'énergie, en plaçant l'accent sur la conversion de l'énergie thermique des océans. | UN | كما ناقش أهمية تحسين كفاءة الطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستحداث موارد طاقة بديلة، مع التأكيد على تحويل الطاقة الحرارية للبحار. |
M. Binger a considéré l'utilisation de l'énergie de la biomasse et la conversion de l'énergie thermique des océans comme les deux applications les plus prometteuses, les possibilités offertes par les techniques simples d'exploitation de l'énergie solaire demeurant également considérables. | UN | وفي رأيه أن تحويل الطاقة الحرارية للبحار والكتلة البيولوجية هما التطبيقان الأكثر تبشيرا بالخير، ولكن هناك أيضاً مجالا فسيحا لاستخدام تطبيقات الطاقة الشمسية البسيطة. |
En outre, le Ministère indien des sciences et des techniques a récemment présenté une technique fondée sur la conversion de l'énergie thermique des océans, qui permet de fournir, à des prix abordables, de l'eau potable non polluée obtenue à partir de l'eau de mer. | UN | وفضلا عن ذلك، في الفترة الأخيرة أدخلت وزارة العلوم والتكنولوجيا الهندية تكنولوجيا تقوم على تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات لتوفير مياه الشرب النقية من مياه البحر بأسعار معقولة. |
La conversion de l'énergie thermique des mers est issue de la différence de température entre les couches supérieures d'eau de mer, où près de 15 % de l'énergie solaire est conservée sous forme d'énergie thermique et les eaux profondes plus froides. | UN | وينجم تحويل الطاقة الحرارية للبحار من الفروق في درجات الحرارة التي تحدث بين الطبقات العليا لمياه البحر، التي يُحتفظ فيها بحوالي 15 في المائة من مجموع الشعاع الشمسي الساقط كطاقة حرارية، والمياه الأكثر برودة والأعمق الموجودة جنبا إلى جنب. |
Les essais de conversion de l'énergie thermique des mers à petite échelle continuent à se heurter à des problèmes concernant le pompage, la rétention sous vide et l'acheminement par canalisation. | UN | إلا أن التجارب المتصلة بنظم تحويل الطاقة الحرارية للبحار على نطاق صغير لا تزال تعاني من الصعوبات الهندسية المتعلقة بالضخ والاحتفاظ بالخواء ومد الأنابيب. |
Par exemple, une étude sera menée sur les possibilités de produire de l'électricité pendant les opérations d'exploration minière grâce à un système de conversion de l'énergie thermique de la mer. | UN | فعلى سبيل المثال، ستجري دراسة وتمحيص نظام تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات لتحديد قدرته على توليد الكهرباء أثناء عملية التعدين. |
En effet, la République de Nauru a déjà battu un record mondial de production d'électricité grâce à un système de conversion de l'énergie thermique de la mer qui était relié au réseau électrique. | UN | وفي واقع الأمر، بلغت جمهورية ناورو في السابق رقما قياسيا عالميا لإنتاج الطاقة من نظام تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات حيث جرى نقل الطاقة الكهربائية إلى شبكة كهربائية حقيقية. |
À ce propos, un expert a souligné le renouveau d'intérêt récemment suscité par la conversion de l'énergie thermique des mers dans les tropiques, bien qu'à l'échelle expérimentale seulement. | UN | وفي هذا الصدد، أشار أحد أعضاء أفرقة المناقشة إلى تجدد النشاط في الآونة الأخيرة في مجال تطوير عملية تحويل الطاقة الحرارية للبحار في المنطقة المدارية، وإن كان ذلك يجري على نطاق تجريبي صغير. |
Une autre source d'énergie extrêmement prometteuse est la conversion de l'énergie thermique de l'océan, à savoir l'utilisation de la différence de température qui existe entre les couches superficielles et le fond de l'océan pour produire de l'électricité. | UN | ويستحق هذا المصدر من مصادر الطاقة مزيدا من الاهتمام في السنوات القادمة. والمصدر اﻵخر، المبشر بالخير الى حد كبير هو تحويل الطاقة الحرارية المحيطية، الذي يستخدم الفرق في درجة الحرارة الموجود في عمود الماء لتوليد الكهرباء. |
La conversion de l'énergie thermique des océans est présentée comme une source d'énergie renouvelable propre susceptible de résoudre les problèmes énergétiques en particulier pour de nombreux petits États insulaires. | UN | 160 - وتوصف عملية " تحويل الطاقة الحرارية للبحار " بأنها مصدر للطاقة النظيفة والمتجددة التي لديها القدرة على حل مشاكل الطاقة، وخاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة(). |
Plusieurs délégations ont constaté que, si la conversion de l'énergie thermique des mers est particulièrement adaptée aux climats tropicaux, la technologie a été conçue principalement par des pays du nord. | UN | ولاحظت أيضا عدة وفود أنه على الرغم من كون تحويل الطاقة الحرارية للبحار يتسم بأهمية خاصة في مناطق خطوط العرض المدارية، فإن البلدان الواقعة في مناطق خطوط العرض الشمالية هي التي طورت هذه التكنولوجيا عموما. |
Des délégations se sont dites inquiètes des éventuelles répercussions sur le milieu marin des projets liés aux énergies marines renouvelables, notamment à la conversion de l'énergie thermique des océans. | UN | 43 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء التأثير المحتمل لمشاريع الطاقة المتجددة البحرية على البيئة البحرية، ولا سيما التأثير الناجم عن تحويل الطاقة الحرارية للبحار. |
Un expert a expliqué que les conséquences environnementales de la conversion de l'énergie thermique des mers dépendaient de la nature du système de recyclage des eaux. Le système à circuit fermé n'aurait quasiment aucun impact sur l'environnement. | UN | وأوضح أحد المشاركين في المناقشة بأن تأثير تحويل الطاقة الحرارية للبحار على البيئة يتوقف على طبيعة نظام إعادة تدوير المياه، ولوحظ أن استخدام نظام الدائرة المغلقة قد يكاد لا يكون له أي تأثير على البيئة البحرية. |
Il a mis l'accent sur les possibilités qui s'offraient à ces pays en termes d'énergies marines renouvelables, tous étant entourés par la mer et proches des centres de distribution côtiers et caractérisés par un climat favorable à la conversion de l'énergie thermique des mers et par une demande en électricité relativement faible. | UN | وشدد على الفرص التي تمثلها الطاقات المتجددة البحرية، حيث أن جميع دول الجماعة الكاريبية محاطة بالبحر، وهي على مقربة من مراكز الحِمل الكهربائي الساحلية، وهي تدعم كذلك تحويل الطاقة الحرارية للبحار، وتتطلب قدرا منخفضاً نسبياً في الطاقة الكهربائية. |
La conversion de l'énergie thermique des mers tire parti de l'énergie solaire absorbée par les mers et devrait donc avoir un important potentiel dans les régions équatoriales et tropicales. | UN | 16 - وإن تحويل الطاقة الحرارية البحرية هي إحدى تكنولوجيات الطاقة البحرية المتجددة التي تسخر الطاقة الشمسية التي تمتصها المحيطات ولذلك يتوقع أن تكون ذات أهمية في المناطق الاستوائية والمدارية. |