ويكيبيديا

    "تحيط علماً بالمعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre note des informations
        
    • prendre note des renseignements
        
    • prendre acte des informations
        
    • prend note des informations
        
    • prend note des renseignements
        
    • prendre connaissance des informations
        
    • prendre note de l'information
        
    • prend note de l'information
        
    • prenant acte des informations
        
    • prenant note des informations
        
    • notant les informations
        
    • prenant note de l'information
        
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations présentées dans la présente note lors de l'élaboration de l'instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. UN 5 - وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة عند وضع صك عالمي ملزم قانوناً للزئبق.
    Le Comité voudra peut-être prendre note des informations fournies et faire des recommandations afin d'assurer une transition efficace. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تتقدم بتوصيات لضمان فعالية الانتقال.
    Le Comité voudra peut-être prendre note des informations fournies et envisager la suite à donner. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    Le SBI pourrait prendre note des renseignements communiqués par le Secrétaire exécutif et communiquer à la cinquième session de la Conférence des Parties, selon qu'il conviendra, une recommandation sur les moyens de traiter cette question. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات التي زودها بها الأمين التنفيذي، وأن تقدم توصية إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، تتعلق بكيفية معالجة هذه القضية.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة.
    Le Comité voudra peut-être prendre note des informations fournies et envisager la suite à donner. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    Le Comité voudra peut-être prendre note des informations fournies et envisager la suite à donner. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    Le Comité voudra peut-être prendre note des informations fournies et envisager la suite à donner. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    Le Comité voudra peut-être prendre note des informations fournies et envisager la suite à donner. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et envisager la suite à donner, le cas échéant. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات أخرى محتملة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et envisager de prendre, éventuellement, les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.5/9. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في الإجراءات المحتملة المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/9.
    Le SBI voudra peut—être prendre note des renseignements fournis et prier le Secrétaire exécutif de poursuivre ses efforts tendant à améliorer les arrangements administratifs pour la Convention. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية.
    Le Président considère que la Commission souhaite prendre note des renseignements communiqués par le Secrétariat dans le document A/C.5/57/38. UN 99- الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقة A/C.5/57/38.
    22. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements figurant dans les documents FCCC/SBSTA/2002/MISC.2, FCCC/SBSTA/2002/INF.3 et FCCC/TP/2002/2. UN 22- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق FCCC/SBSTA/2002/MISC.2، FCCC/SBSTA/2002/INF.3 وFCCC/TP/2002/.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations présentées dans cette note. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة بالمذكرة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations présentées dans cette note et envisager les mesures qui lui sont proposées. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها المدرجة في المذكرة.
    Il prend note des informations supplémentaires fournies par la délégation de l'État partie au cours de l'examen de son rapport et du dialogue constructif qui s'est engagé avec cette délégation multidisciplinaire. UN وهي تحيط علماً بالمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أثناء النظر في التقرير، والحوار البناء مع وفد الدولة الطرف المتعدد التخصصات.
    Le Groupe prend note des renseignements récemment fournis en ce qui concerne le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle mais demande au Secrétariat de communiquer des informations détaillées sur le processus et la valeur ajoutée qui est attendue. UN 31- واسترسلت قائلة إنَّ المجموعة تحيط علماً بالمعلومات التي أتيحت مؤخراً عن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، غير أنها تطلب من الأمانة توفير معلومات متعمّقة عن هذه العملية فضلا عن قيمتها المضافة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans ce document et examiner les mesures y proposées. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة وأن تنظر في الإجراء المقترح فيها.
    En l'absence d'observations, le Président considérera que le Comité souhaite prendre note de l'information qu'il a présentée. UN 25 - إذا لم تكن هناك تعليقات أخرى يراد إبداؤها، فسيعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de l'information contenue dans le document A/64/345? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/64/345؟
    16. Tout en prenant acte des informations fournies par l'État partie, le Comité reste préoccupé par certaines informations faisant état de pratiques administratives interdisant l'inscription au registre de l'état civil des prénoms amazighs. UN 16- واللجنة إذ تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، تعرب عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بممارسات إدارية تحظر تقييد الأسماء الأمازيغية في سجل الحالة المدنية.
    prenant note des informations émanant de sources concordantes indiquant que l'évolution de la situation des droits de l'homme au Mexique devient de plus en plus préoccupante, notamment en ce qui concerne les populations autochtones, UN وإذ تحيط علماً بالمعلومات الواردة من مصادر معزﱢزة، والتي تشير إلى أن تطورات حالة حقوق الانسان في المكسيك تبعث بشكل متزايد على القلق، ولا سيﱠما فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين،
    87. Le Comité, notant les informations relatives à l'acquisition de la nationalité que l'État partie a fournies, s'inquiète de ce qu'une Bahreïnite mariée à un ressortissant étranger ne puisse transmettre sa nationalité à son enfant et qu'un homme étranger ne puisse acquérir la nationalité bahreïnite de la même façon qu'une femme étrangère. UN 87- إن اللجنة، إذ تحيط علماً بالمعلومات المقدمة فيما يتعلق باكتساب الجنسية، تشعر بالقلق لأن المرأة البحرينية لا تستطيع أن تنقل جنسيتها لطفلها عندما تكون متزوجة من مواطن أجنبي، ولأن الرجل الأجنبي لا يستطيع أن يكتسب الجنسية البحرينية بنفس الطريقة كالمرأة الأجنبية.
    (art. 8 à 35) Tout en prenant note de l'information donnée au sujet du processus de négociation en cours entre la Communauté européenne et l'État partie concernant les accords de réadmission, le Comité se dit préoccupé par l'absence de garanties procédurales pour les travailleurs migrants. UN 24- مع أن اللجنة تحيط علماً بالمعلومات الواردة عن عملية التفاوض الجارية بين الجماعة الأوروبية والدولة الطرف بشأن اتفاقات إعادة الدخول، يُساورها القلق إزاء عدم توفير ضمانات إجرائية للعمال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد