1. prend note de la déclaration faite par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies sur les activités des organismes des Nations Unies entreprises dans le domaine des ressources minérales; | UN | ١ - تحيط علما بالبيان المقدم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية؛ |
1. prend note de la déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire à la réunion au sommet que celle-ci a tenue à Istanbul (Turquie), le 26 juin 2012, à l'occasion du vingtième anniversaire de sa création ; | UN | 1 - تحيط علما بالبيان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في اسطنبول، تركيا، في 26 حزيران/يونيه 2012 بمناسبة الذكرى العشرين لإنشائها؛ |
1. prend note de la déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire lors de la réunion au sommet tenue par l'Organisation à Istanbul (Turquie), le 25 juin 2007, à l'occasion de son quinzième anniversaire ; | UN | 1 - تحيط علما بالبيان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة لإحياء الذكرى الخامسة عشرة لإنشاء المنظمة المعقود في اسطنبول، تركيا في 25 حزيران/يونيه 2007؛ |
2. prend acte de l'état présenté par le Secrétaire général ; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام(21)؛ |
2. prend acte de l'état présenté par le Secrétaire général ; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام()؛ |
prenant note de la déclaration que le Président de la Commission des droits de l'homme a faite le 10 mars 1993 au sujet de la situation en Estonie et en Lettonie, | UN | " وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن رئيس لجنة حقوق الانسان في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، بشأن الحالة في استونيا ولاتفيا، |
1. prend note de la déclaration faite par le représentant du Conseil législatif du territoire à l'occasion du séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Canouan (Saint-Vincent-et-les Grenadines) du 17 au 19 mai 2005, dans laquelle il a analysé le processus de révision interne de la Constitution; | UN | 1 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به ممثل المجلس التشريعي للإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، الذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور الداخلية؛ |
1. prend note de la déclaration faite par le représentant du Conseil législatif du territoire à l'occasion du séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Canouan (SaintVincent-et-les Grenadines) du 17 au 19 mai 2005, dans laquelle il a analysé le processus de révision interne de la Constitution ; | UN | 1 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به ممثل المجلس التشريعي للإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، الذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور الداخلية؛ |
1. prend note de la déclaration faite par le représentant du Conseil législatif du territoire à l'occasion du séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Canouan (Saint-Vincent-et-les Grenadines) du 17 au 19 mai 2005, qui a analysé le processus de révision interne de la Constitution; | UN | 1 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به ممثل المجلس التشريعي للإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، الذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور الداخلية؛ |
7. prend note de la déclaration faite en mai 2000 par le Ministre principal élu, selon laquelle le territoire met actuellement au point des stratégies diversifiées de mobilisation des ressources, notamment des coentreprises avec le secteur privé, toute aide extérieure étant la bienvenue dans le cadre de ce processus ; | UN | 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية تلقى الترحيب بوصفها جزءا من هذه العملية؛ |
7. prend note de la déclaration faite en mai 2000 par le Ministre principal élu selon laquelle le territoire met actuellement au point des stratégies diversifiées de mobilisation des ressources, notamment des coentreprises avec le secteur privé, et que toute assistance extérieure sera la bienvenue dans le cadre de ce processus; | UN | 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛ |
7. prend note de la déclaration faite en mai 2000 par le Ministre principal élu, selon laquelle le territoire met actuellement au point des stratégies diversifiées de mobilisation des ressources, notamment des coentreprises avec le secteur privé, toute aide extérieure étant la bienvenue dans le cadre de ce processus; | UN | 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛ |
7. prend note de la déclaration faite en mai 2000 par le Ministre principal élu selon laquelle le territoire met actuellement au point des stratégies diversifiées de mobilisation des ressources, notamment des coentreprises avec le secteur privé, et que toute assistance extérieure sera la bienvenue dans le cadre de ce processus; | UN | 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛ |
29. prend note de la déclaration sur l’égalité entre les sexes et l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes aux activités du système des Nations Unies, adoptée par le Comité administratif de coordination en mars 1998, qui fait de l’égalité des sexes un objectif stratégique de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies; | UN | ٩٢ - تحيط علما بالبيان المتعلق بالمساواة بين الجنسين وإدماج منظور الجنسين في عمل منظومة اﻷمم المتحدة الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في آذار/ مارس ٨٩٩١، والذي حددت فيه المساواة بين الجنسين كهدف استراتيجي للمجتمع الدولي ولمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
7. prend note de la déclaration faite en mai 2000 par le Ministre principal élu selon laquelle le territoire met actuellement au point des stratégies diversifiées de mobilisation des ressources, notamment des coentreprises avec le secteur privé, et que toute assistance extérieure sera la bienvenue dans le cadre de ce processus; | UN | 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛ |
2. prend acte de l'état présenté par le Secrétaire général4 ; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام()؛ |
2. prend acte de l'état présenté par le Secrétaire général4; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام(4)؛ |
2. prend acte de l'état présenté par le Secrétaire général124; | UN | 2- تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام(24)؛ |
2. prend acte de l'état présenté par le Secrétaire général ; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام()؛ |
2. prend acte de l'état présenté par le Secrétaire général ; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام()؛ |
prenant note de la déclaration faite par le Président de la quarantième session ordinaire de la Conférence générale de l'Agence au titre du point 23 de l'ordre du jour, relatif à l'application des garanties de l'Agence au Moyen-Orient, aux termes de laquelle : | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الدورة العادية اﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة، الصادر في إطار البند ٢٣ المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط، بأن: |