LETTRE DATÉE DU 15 AOÛT 2003, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA REPRÉSENTANTE PERMANENTE DU JAPON À LA CONFÉRENCE, transmettant le texte d'UN DOCUMENT DE TRAVAIL SUR UN TRAITÉ VISANT L'INTERDICTION DE LA PRODUCTION DE MATIÈRES FISSILES POUR LA FABRICATION D'ARMES ET AUTRES | UN | رسالة مؤرخة 15 آب/أغسطس 2003 موجهة من الممثلة الدائمة لليابان لـدى مؤتمر نـزع السلاح إلى أمين عـام المؤتمر تحيل فيها نص ورقة عمل بشـأن إبـرام معاهـدة لحظـر إنتـاج المواد الانشطارية لأغراض صنع |
Note verbale datée du 19 août 2013, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Irlande, transmettant le texte d'un document informel daté du 19 août 2013, intitulé < < Travaux de la Conférence | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 19 آب/أغسطس 2013 موجهة من البعثة الدائمة لأيرلندا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص ورقة غير رسمية معنونة " عمل مؤتمر نزع السلاح: التحديات والوجهة المستقبلية " ، مؤرخة 19 آب/أغسطس 2013 |
DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU MEXIQUE, transmettant le texte d'UN COMMUNIQUE DE PRESSE DE LA MINISTRE MEXICAINE DES RELATIONS EXTERIEURES SUR LA REALISATION PAR LE GOUVERNEMENT INDIEN DE TROIS ESSAIS SOUTERRAINS D'ARMES NUCLEAIRES | UN | رسالة مؤرخة في ٣١ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى أمانــة مؤتمر نـزع السـلاح من البعثة الدائمـة للمكسيك، تحيل فيها نص البيان الصحفي الصادر عــــن وزارة خارجية المكسيك بشــــأن قيام حكومة الهند بإجراء ثلاث تجـارب لﻷسلحة |
- CD/1405, daté du 17 juin 1996, intitulé'Note verbale en date du 14 juin 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin 1996'. | UN | - CD/1405، المؤرخة ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " . |
NOTE VERBALE EN DATE DU 14 JUIN 1996, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, transmettant copie DE LA DECLARATION OFFICIELLE DU GOUVERNEMENT CHILIEN MOTIVEE PAR LE TIR D'UN NOUVEL ENGIN NUCLEAIRE EFFECTUE | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وموجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية |
bb) CD/1526, daté du 2 juin 1998, intitulé «Lettre datée du 2 juin 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence par le Représentant permanent de l’Inde, lui transmettant la réponse donnée par le porte-parole du Ministère des affaires extérieures à une question relative aux essais nucléaires du Pakistan (30 mai 1998)»; | UN | )ب ب( CD/1526، المؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة من الممثلة الدائمة للهند إلى اﻷمين العام للمؤتمر تحيل فيها نص الرد الصادر عن الناطق الرسمي باسم وزراة الخارجية على سؤال حول التجربة النووية الباكستانية، في ٠٣ أيار/ مايو ٨٩٩١ " . |
NOTE VERBALE EN DATE DU 10 AVRIL 1996, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU MEXIQUE, transmettant le texte de l'INTERVENTION FAITE PAR LE MEXIQUE DEVANT LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE LE 3 NOVEMBRE 1995 | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وموجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من بعثة المكسيك الدائمة تحيل فيها نص بيان المكسيك أمـام محكمـة العدل الدولية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ |
NOTE VERBALE DATEE DU 2 JUIN 1998, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE PAR LA MISSION PERMANENTE DE L'UKRAINE, transmettant le texte d'UNE DECLARATION PUBLIEE LE 28 MAI 1998 PAR LE MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES DE L'UKRAINE, PORTANT SUR LES CINQ ESSAIS | UN | مذكرة شفهية مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى أمانة المؤتمر من البعثة الدائمة ﻷوكرانيا تحيل فيها نص البيان الصادر في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة الخارجية اﻷوكرانية بخصوص التجارب النوويــة الخمس التي أجرتها باكستان في |
i) Note du Secrétariat transmettant le texte d'un projet de résolution intitulé " Neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants " (A/C.3/50/L.3); | UN | )ط( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل فيها نص مشروع قرار بعنوان " مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين " (A/C.3/50/L.3)؛ |
DE LA NOUVELLE-ZELANDE, transmettant le texte d'UNE DECLARATION FAITE LE 14 JUIN 1995 DEVANT LE PARLEMENT NEO-ZELANDAIS PAR LE PREMIER MINISTRE, LE TRES HONORABLE JIM BOLGER, CONCERNANT LA DECISION DU GOUVERNEMENT FRANCAIS DE REPRENDRE | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٥١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وموجهة من بعثة نيوزيلندا الدائمة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيان أدلى به رئيس وزراء نيوزيلندا، اﻷونورابل جيم بولجر، أمام برلمان نيوزيلندا في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف تجارب اﻷسلحة النووية |
- CD/1353, daté du 15 septembre 1995, intitulé'Note verbale en date du 14 septembre 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Pérou, transmettant le texte d'un communiqué officiel publié par le Ministère des relations extérieures au sujet de la réalisation d'essais nucléaires français sur l'atoll de Mururoa le 15 septembre dernier'. | UN | - الوثيقة CD/1353 المؤرخة في ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لبيرو، تحيل فيها نص بلاغ رسمي صادر عن وزارة الخارجية فيما يتعلق بقيام فرنسا بإجراء تجارب نووية في جزيرة مورورووا المرجانية في ٥ أيلول/سبتمبر`. |
NOTE DATEE DU 5 OCTOBRE 1995, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, transmettant le texte d'UNE DECLARATION PAR LAQUELLE LE GOUVERNEMENT CHILIEN CONDAMNE | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من بعثة شيلي، تحيل فيها نص بيان صادر عن حكومة شيلي تدين فيه فرنسا على التجربة النووية الثانية التي أجرتها في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ |
Lettre datée du 3 juillet 1995 (S/1995/553), adressée au Secrétaire général par le représentant des États-Unis d'Amérique, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique le 1er juillet 1995. | UN | رسالة مؤرخة ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ (S/1995/553) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، تحيل فيها نص بيان صادر عن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Lettre du représentant des États-Unis d'Amérique, datée du 16 août (S/1995/709), transmettant le texte d'une déclaration faite le 11 août 1995 par le Président des États-Unis d'Amérique. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ آب/أغسطس (S/1995/709) موجهة من ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، تحيل فيها نص بيان صادر في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٥ عن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Lettre datée du 13 juin (S/1996/444), adressée au Secrétaire général par le représentant des États-Unis, transmettant le texte d'une déclaration faite le 1er juin 1996 par le Président des États-Unis d'Amérique. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ حزيران/يونيه (S/1996/444) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلة الولايات المتحدة، تحيل فيها نص بيان صدر في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ عن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
- CD/1405, daté du 17 juin 1996, intitulé " Note verbale en date du 14 juin 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin 1996 " . | UN | - CD/1405، المؤرخة ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " . |
- CD/1405, daté du 17 juin 1996, intitulé'Note verbale en date du 14 juin 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin 1996'. | UN | - CD/1405، المؤرخة ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " . |
- CD/1374, daté du 4 janvier 1996, intitulé'Note verbale datéedu 3 janvier 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien concernant la nouvelle explosion nucléaire à laquelle a procédé la France sur l'atoll de Mururoa le 27 décembre 1995'. | UN | - CD/1374، المؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي لحكومة شيلي فيما يتصل بالتفجير النووي الفرنسي الجديد في جزيرة موروروا المرجانية بتاريخ ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ " . |
- CD/1374, daté du 4 janvier 1996, intitulé " Note verbale datée du 3 janvier 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien concernant la nouvelle explosion nucléaire à laquelle a procédé la France sur l'atoll de Mururoa le 27 décembre 1995 " . | UN | - CD/1374، المؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي لحكومة شيلي فيما يتصل بالتفجير النووي الفرنسي الجديد في جزيرة موروروا المرجانية بتاريخ ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ " . |
bb) CD/1526, daté du 2 juin 1998, intitulé " Lettre datée du 2 juin 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence par le Représentant permanent de l'Inde, lui transmettant la réponse donnée par le porte—parole du Ministère des affaires extérieures à une question relative aux essais nucléaires du Pakistan (30 mai 1998) " ; | UN | )ب ب( CD/1526، المؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة من الممثلة الدائمة للهند إلى اﻷمين العام للمؤتمر تحيل فيها نص الرد الصادر عن الناطق الرسمي باسم وزراة الخارجية على سؤال حول التجربة النووية الباكستانية، في ٠٣ أيار/مايو ٨٩٩١ " . |
b) CD/1389, daté du 12 avril 1996, intitulé " Note verbale en date du 10 avril 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Mexique, transmettant le texte de l'intervention faite par le Mexique devant la Cour internationale de Justice le 3 novembre 1995 " . | UN | )ب( الوثيقة CD/1389 المؤرخة في ٢١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وموجهة الى أمانة مؤتمر نزع السلاح من بعثة المكسيك الدائمة تحيل فيها نص بيان المكسيك أمام محكمة العدل الدولية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ " . |
NOTE VERBALE DATÉE DU 26 AVRIL 2007, ADRESSÉE AU SECRÉTARIAT DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DE LA RÉPUBLIQUE DE CUBA, TRANSMETTANT LE TEXTE DU DOCUMENT DE TRAVAIL INTITULÉ < < RECOMMANDATIONS EN VUE DE RÉALISER LE DÉSARMEMENT NUCLÉAIRE ET LA NONPROLIFÉRATION DES ARMES NUCLÉAIRES > > , QUI A ÉTÉ PRÉSENTÉ PAR LE MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS À LA COMMISSION DU DÉSARMEMENT LORS | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2007 وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص ورقة العمل المعنونة " توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " ، المقدمة من حركة بلدان عدم الانحياز إلى لجنة نزع السلاح أثناء فترة انعقاد |