Tu rencontres une fille à Vegas, elle te ramène à la maison, et le matin elle te dit qu'il lui faut 100 000 billets ? | Open Subtitles | أنت تلتقى بفتاة في فيجاس و هى تأخذك للمنزل و في الصباح ، تخبرك أنها تحتاج لمائة ألف دولار ؟ |
La reine vous dit que les restes alimenteront les chiens ou ce sera vous. | Open Subtitles | الملكة تخبرك بأن بقايا الطعام ستغذي الكلاب وإلا ستغذي أنت الكلاب |
Elle n'a rien dit car elle voulait que je t'annonce la mauvaise nouvelle. | Open Subtitles | لم تخبرك بذلك لأنها أرادتني أن أكون حامل الأخبار السيئة |
Alors, c'est qu'elle sentait qu'elle ne devait pas vous le dire. | Open Subtitles | شعَرت بأنه من الأفضل أن لا تخبرك في ذلك الوقت |
Et tous les jours jusqu'à ce qu'elle passe ou vous dise où la joindre. | Open Subtitles | وسنعود كل يوم حتى إما أن تظهر او تخبرك بمكان إقامتها |
Elle vous a parlé de Billy Cross n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد كانت تخبرك عن بيلي كووس أليس كذلك؟ |
Maman ne te disait pas tout, tu le sais. | Open Subtitles | أمي لم تكن دائماً تخبرك بكلشيءوانتتعلمذلك. |
La limousine vient de nul part, et cette tarée te dit de rentrer parce que | Open Subtitles | لذا، هذه السيارة ظهرت من العدم حرفياً وتلك السيدة غريبة الأطوار تخبرك بأن تصعد للسيارة |
Mais c'est pas tous les jours que ta femme te dit qu'elle veut te voir prendre du plaisir avec tes meilleurs amis. | Open Subtitles | لكنه ليس كل يوم تخبرك فيه زوجتك أنها تريد رؤيتك و أنت تبدأ الحفلة مع أصدقائي المفضلين |
Si votre instinct vous dit que ce n'est pas la bonne chose à faire, | Open Subtitles | أنظري، إن كانت غريزتك تخبرك أنها ليست الطريقة المناسبة، أنا لن.. |
Elle ne vous dit jamais ce que vous voulez entendre. | Open Subtitles | إنها لا تخبرك أبدا ما ترغب في سماعه |
Mais j'ai vu ton regard, elle ne t'a rien dit de l'accord de confidentialité. | Open Subtitles | ولكنني رأيت تلك النظره لم تخبرك عن الأتفاقيه السريه |
Si elle est si honnête, pourquoi ne t'a-t-elle rien dit ? | Open Subtitles | لو كانت لا تخفي شيئاً، لماذا لم تخبرك عن ذلك؟ |
Je suppose qu'il lui a dit de ne pas vous le dire, mais ça l'inquiète. | Open Subtitles | وهو اخبرها ان لا تخبرك ولكن كودي كانت قلقه. |
Hum, comment voudrais-tu qu'une fille te dise qu'elle n'est pas intéressée ? | Open Subtitles | حسنًا، كيف كُنت لتريد أن تخبرك فتاة بأنّها ليست راغبة بك؟ |
Si elle ne t'en a pas parlé, elle n'a peut-être pas encore décidé. | Open Subtitles | أعتقد بأنها لم تخبرك لإنك لا تعنى لها الكثير |
Et elle te disait que les Chemises Noires ne sont bonnes qu'à cacher la crasse. | Open Subtitles | اعتادت ان تخبرك ان القمصان السود هم فقط الجيدون لاخفاء الوسخ. |
Pourquoi te dirait-elle qu'elle voit quelqu'un sans te dire qui ? | Open Subtitles | من فضلك ، ولماذا قد تخبرك أنها تواعد شخصاً |
Écoutez, ce papier ne va pas vous dire pourquoi je peux faire ce travail. | Open Subtitles | أصغ، تلك الورقة لن تخبرك لمَ بإمكاني القيام بهذه الوظيفة |
Parfois ces hallucinations te disent des choses auxquelles ton esprit conscient ne trouve pas de sens. | Open Subtitles | أحيانا هذه الهلوسات تخبرك أشياءا الذي عقلك الواعي لا يستطيع إيجاد شرح لهذا. |
Que vous disent toutes ces années dans la police ? | Open Subtitles | ماذا تخبرك كل هذه السنوات من الغمل في الشرطه ؟ |
Je ne sais pas ce qu'elle t'a dit, mais ce n'est pas la petite princesse innocente que tu penses. | Open Subtitles | لا أعرف عما كانت تخبرك أياه لكنها ليست تلك الأميرة الصغيرة البريئة التى تعتقد بأنها كذلك |
Appeler EDF, couper le son du match pour qu'elle te raconte ses rêves. | Open Subtitles | تتصل بشركة الكهرباء تقفل صوت اللعبة لكي تخبرك بأحلامها |
Et des chocolats... de bonne qualité, avec la légende de confiserie qui t'indique à quoi ils sont fourrés comme ça je ne me retrouve pas avec la cerise. | Open Subtitles | وشيكولاته. من النوع الفاخر الذي معه خريطة حلوى تخبرك ما في داخل الحلوى لكي لا آكل حلوى الكرز |
Elle doit te prévenir elle-même, sinon il n'y aura plus de confiance. | Open Subtitles | كان عليها ان تكون هي من تخبرك علي الجانب الاخر لن يكون هناك ثقه تماما |