ويكيبيديا

    "تخبرنى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dire
        
    • me dis
        
    • me dites
        
    • dit
        
    • Dites-moi
        
    • parler
        
    • tu me dises
        
    • savoir
        
    • Dis-moi
        
    • me disiez
        
    • me disent
        
    • me raconter
        
    Vous ne pouvez pas me dire que vous préférez ce décor déprimant, au jardin. Open Subtitles لا يمكنك أن تخبرنى أنك تفضل هذا الديكور الحزين عن الحديقه
    Vous pourriez au moins me dire quel est votre prénom aujourd'hui. Open Subtitles يمكنك على الأقل أن تخبرنى بأسمك الأول هذة الأيام
    Mais vu que je suis encore vivant, et que nous allons traverser plusieurs frontières, peut-être devrais-tu me dire où nous allons. Open Subtitles لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟
    Et ne me dis pas que tes sentiments, c'était de la comédie quand on était ensemble. Open Subtitles و لا تخبرنى أن ما كنت تشعر به كان تمثيل عندما كنا معًا
    Je devrais vous croire, mais vous ne me dites rien. Open Subtitles أنتى تريدينى أن أصدقك ولكنك لا تخبرنى شئ
    Et ne dit pas que tu avais besoin d'être un peu seul parce que c'est la pire excuse possible. Open Subtitles ولا تخبرنى بأنك أردت قضاء بعض الوقت وحدك لأن هذا هو أسوأ عذر على الإطلاق
    Dites-moi que vous venez avec du renfort... et si vous n'êtes pas de la police... promettez-moi de les appeler... pour leur dire que nous sommes coincés ici. Open Subtitles ورجاء ان تخبرنى بأنك قادم لمساعدتنا وبما انك لست من الشرطة يجب ات تعدنى بأنك ستدعوهم
    Esprit le plus impur, au nom du Seigneur Tout-puissant, je t'ordonne de me dire ton nom. Open Subtitles كل الأرواح الشريرة تحت سيطرة الرب أننى أ أمرك أن تخبرنى من أنت؟
    Une fois, elle est rentrée en Allemagne sans me le dire, alors... j'ai pensé que c'était la même chose. Open Subtitles ذات مرة, ذهبت إلى بيتها ألمانيا من دون أن تخبرنى لذا إعتقدت أنه نفس الشئ هذه المره
    Tu ne peux pas me dire que tu ne vérifies pas les personnes qui entrent dans la vie de ta famille. Open Subtitles لا تخبرنى أنك لا تفحص الناس الذين يدخلون حياة عائلتك
    Le seul moyen de les régler et de me dire où vous avez eu cette montre. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لإخراجى من الورطة هى أن تخبرنى من أين حصلت على هذه الساعة
    T'aurais dû me dire que c'était dur, en prison. Open Subtitles كان يجب ان تخبرنى كيف ان الامور كانت سيئه بالسجن
    Tu m'as parlé de la descente, mais tu n'as pas pris la peine de me dire que tu étais flic. Open Subtitles لقد أخبرتنى عن الإعتقال أنت لم تخبرنى انك ظابط
    Ne me dis pas que tu t'es pas pris au jeu. Open Subtitles لا تحاول أن تخبرنى أنك لم تشعر بالإثاره الليله
    Tu quittes le travail, tu ne me dis pas où tu vas. Open Subtitles تركت العمل، ولم تخبرنى إلى أين أنت ذاهب.
    Ne me dites rien que je ne peux pas entendre. Open Subtitles لا تخبرنى بأى شىء أخر لا أتحمل سماعه
    Ou vous me dites simplemment ce que je veux savoir. Open Subtitles . أو فقط يمكنك أن تخبرنى بما أريده
    Cette capacité, tu ne m'as toujours pas dit ce que c'était. Open Subtitles هذه المقدره التى لديك انت لم تخبرنى ماهى بعد
    Il voulait qu'on lui écrive des blagues et tu ne m'as rien dit ? Open Subtitles لقد ارادنا ان نكتب له النكت سويا وانت لم تخبرنى ؟
    Dites-moi qui est impliqué! Open Subtitles أخبرنى من هو الطرف فى هذا الإتفاق لما لا تخبرنى ؟
    T'as déjà fait quelquechose, dont tu voulais me parler mais t'as pa pû parceque tu te sentais trop coupable? Open Subtitles هل فعلت شىء ما تريد ان تخبرنى عنه ولكنك لم تستطع لانك تشعر بسوء تجاهه
    Jay, j'ai besoin que tu me dises qui a peint l'oeuvre murale au-dessus de la tête de John, dans la bibliothèque. Open Subtitles جاى , اريدك ان تخبرنى من رسم الجدارية فوق رأس جون فى المكتبة
    S'il y a quelque chose que je dois savoir, alors tu dois me le dire. Open Subtitles ،إذا يوجد شيئ يجب أن أعرفه إذاً عليك أن تخبرنى به
    Dis-moi que tu ne vois pas son sourire dans la croûte de cette tourte au poulet. Open Subtitles ولا تخبرنى أنى أرى إبتسامتها فى قشرة وعاء دجاج
    J'ai besoin que vous me disiez que tout ça a un sens. Open Subtitles أريدك أن تخبرنى بأن كل هذا بطريقة ما يبدو مألوفاً
    Maintenant, ces.... sutures me disent qu'il a chercher de l'aide médicale pour cette blessure. Open Subtitles الأن,هذه الغرز تخبرنى أنه تلقى مساعده طبيه من أجل هذه الجروح
    Tu vas tout me raconter, et tu vas me dire la vérité. Open Subtitles سوف تخبرنى بتلك القصة ولسوف تخبرنى بالحقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد