Les régimes de minorité blanche qui persistent dans la Fédération rhodésienne et en Afrique du Sud ont, par contre, tout à craindre de cette évolution. | UN | وعلى النقيض من ذلك، كانت هذه العملية هي أشد ما تخشاه أنظمة الأقلية البيضاء المتبقية في اتحاد روديسيا وفي جنوب أفريقيا. |
Eh bien, monsieur, vous n'avez rien à craindre de nous. | Open Subtitles | حسناً، يا سيدي، ليس هناك ما تخشاه منا |
Je n'ai pas besoin de toi pour ça, si c'est de ça dont tu as peur. | Open Subtitles | لا أحتاجُكَ من أجلِ ذلك، إن كانَ هذا ما تخشاه |
Sa famille est noble, ne crains rien. | Open Subtitles | عائلته من النبلاء، ولا يوجد ما تخشاه |
Mais rien ne vous effraie plus qu'un article négatif, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكن ليس هناك ما تخشاه أكثر من عنوان رئيسيّ سيّء |
Le Maroc a peur de ce principe sacré, mais l'ONU ne devrait pas le craindre. | UN | والمغرب يخشى هذا المبدأ المقدس ولكن اﻷمم المتحدة ينبغي ألا تخشاه. |
Tu vois, il y a un revirement final. Je ne suis pas le monstre dont tu dois t'inquiéter. | Open Subtitles | فهناك منعطف نهائيّ للقصّة أنا لست الوحش الذي يجب أنْ تخشاه |
Par contre, vous devriez avoir peur d'autre chose. - Ouais ? | Open Subtitles | إلا أن هناك ما ينبغي أن تخشاه بحق |
Peut-être que ce que tu redoutes, c'est que je revienne pas. | Open Subtitles | ربّما ما تخشاه فعلاً ألّا أعود أبداً إذا غادرت |
Et c'est ce que vous redoutez le plus. | Open Subtitles | وهذا أكثر ما تخشاه |
Je comprends votre inquiétude mais il n'y a rien à craindre. | Open Subtitles | ، أنا أفهم قلقك . ولكنى أعدك بأنه لا يوجد ما تخشاه |
Il est à craindre que l'éventuelle convention sur la protection diplomatique se retrouve, d'ici sa ratification, privée de ses quelques éléments de développement progressif, en particulier les deux articles en question. | UN | وما تخشاه هولندا هو أن الاتفاقية المحتملة بشأن الحماية الدبلوماسية ستفقد عندما يتم التصديق عليها عناصرها القليلة المستندة إلى النهج التدريجي، ولا سيما الفقرتين 8 و 19. |
À notre avis, les États n'ont rien à craindre de la Cour pénale internationale, qui a mis en place des mesures rigoureuses pour se prémunir contre les enquêtes et poursuites futiles. | UN | ولا يوجد، برأينا، ما تخشاه الدول من المحكمة الجنائية الدولية، التي لديها ضمانات صارمة للحماية من التحقيقات أو المحاكمات العبثية. |
Tu n'as rien à craindre. | Open Subtitles | ليس لديك ما تخشاه |
Alors, tu n'as rien à craindre. | Open Subtitles | حسنًا إذًا، ليس لديكَ ما تخشاه |
Tu n'as rien à craindre. | Open Subtitles | لا يوجد ما تخشاه |
Tu as peur dès que tu es heureux. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي تخشاه هو عندما تكون سعيداً |
Tu sais, peut-être qu'être seul et fauché, c'est ce dont toi tu as peur. | Open Subtitles | ربما خسارتي و البقاء وحيداً هو ما تخشاه أنت. |
Tu as peur que je t'éclipse. | Open Subtitles | كل ما تخشاه أنت , أن أسرق الأضواء في مشهدي |
Donc je vais te donner la seule chose que tu crains le plus, la mort. | Open Subtitles | لذا سأمنحك الشيء الذي أعلم أنّه أكثر ما تخشاه -الموت . |
Je ne suis pas le sauveur que tu crains. | Open Subtitles | أنا لست الرسول الذى تخشاه |
Vous avez fabriqué un mystère qui n'existe pas et qui ne peut jamais être résolu pour que vous n'ayez jamais à faire face à la chose qui vous effraie, c'est-à-dire déménager de vous même à Portland. | Open Subtitles | لقد قمت بخلق لغز غير موجود و غير قابل للحل لكى لا تكون مضطرا لمواجهة الأمر الذي تخشاه |
Ce qui signifie que, même s'il se souvient de vous, il est plus peur de vous que vous êtes de lui. | Open Subtitles | مما يعني, حتى لو كان يتذكرك هو يخشاك اكثر مما تخشاه |
Donc, inutile de s'inquiéter. | Open Subtitles | إذن، ليس هنالك ما تخشاه |
Il ne faut pas avoir peur! | Open Subtitles | ليس لديك ما تخشاه |
Je sais bien que ça n'est pas parce que tu veux retarder un moment que tu redoutes. | Open Subtitles | أعرفأنالمشكلة... لن تكون في تأجيل شيء تخشاه |
Et c'est ce que vous redoutez le plus. | Open Subtitles | وهذا أكثر ما تخشاه |
Je n'ai pas peur du Côté Obscur comme toi. | Open Subtitles | اني لا اخشى الجانب الشرير كما تخشاه انت |