ويكيبيديا

    "تخصني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à moi
        
    • m'appartient
        
    • mienne
        
    • mien
        
    • miennes
        
    Il a retrouvé des affaires à moi qu'il me ramènera. Open Subtitles لقد عثر على أشياء تخصني وسيرسلها إلى المنزل.
    C'est à moi. Tous ces plans, ça m'appartient ! Open Subtitles هذه ملكيتي, أنا أمتلك كل هذه التصميمات إنها تخصني.
    S'il le trouve c'est à moi. Open Subtitles أضع ماذا جانباً ؟ إذا قاما بإيجادها فهي تخصني
    Je vois cette vie et je la trouve merveilleuse... mais elle ne m'appartient pas. Open Subtitles أري هذه الحياة في هذه اللحظة، وأراها رائعة لكنها لا تخصني
    Il s'avère que ma vie n'a pas été la mienne lors de ses 20 ans passé. Open Subtitles اتضح لي أن حياتي لم تكُن تخصني للـ20 سنة الأخيرة
    Tu n'as pas à me dire de m'en aller, et tu n'as pas à me dire que c'est ton voyage et non le mien. Open Subtitles لم يكن عليك أن تخبريني أن امشي بعيداً ولم يكن عليك أن تخبريني أن تلك هي رحلتك ولا تخصني
    J'étais soudain si fortunée d'avoir une famille bien à moi et de vieux amis avec qui la partager. Open Subtitles وقدكانمنالمفاجئليأنه أنُعم علي بعائلة جديدة تخصني و أيضاً أصدقاء قدامى يقاسمونني ذالك
    Des idées à moi influent sans doute sur ma conduite. Open Subtitles ولدي أفكار تخصني وحدي وربما تكون هي السبب في تصرفاتي،
    Elle contient des costumes à moi. Open Subtitles ستحتوي على بعض الثياب التي تخصني وتحتاج للمغسلة
    Tous les livres sur la mort sont à toi et tous ceux sur la poésie à moi. Open Subtitles جميع الكتب التي تتكلم عن موضوع الموت تخصك أنت وكل الكتب الشعرية تخصني أنا
    Elle est à moi, je l'ai payée 5 livres. Open Subtitles إنها تخصني لقد دفعت خمسة جنيهات مقابل ذلك
    Je récupère ça, au fait. C'est à moi. Open Subtitles سأحتفظ بهذه بالمناسبة ، انه تخصني
    Je crois que ceci m'appartient. Pourquoi as-tu besoin d'un téléphone ? Open Subtitles أظن أن هذه تخصني وما حاجتكِ لهاتف خلويّ على أي حال؟
    Virgile m'appartient, et je ne veux pas qu'il échoue. Open Subtitles 20 عاما و فيرجيل تخصني انا ولن ادعها تخفق
    Ce que je pille ne m'appartient pas, ça appartient à toutes les créatures de la terre. Open Subtitles الطريق الذي سلكته في إدارة الواجهة إنه من طرق المحتالين نهب تلك الأشياء التي لا تخصني
    Ma relation m'appartient, tu n'as pas à la partager. Open Subtitles علاقتي مع شارلوت تخصني,ولا تخصك وهي ليست لتشاركيني فيها أو للعب أو
    Vous pouvez les étiqueter comme vous voulez, mais mon expérience est la mienne. Open Subtitles بإمكانكم إعتبارهم كما تشاؤون ولكن تجربتي كانت تخصني
    Non, il y avait qu'une brosse à dents dans la salle de bains, et c'était la mienne. Open Subtitles لا ، لم يكن هناك إلا فرشاة أسنان واحدة في الحمام وكانت تخصني
    Reprenez votre sœur! C'est votre coutume, pas la mienne! Open Subtitles يمكنك أن تستعيد أختك إنها تخصك ولا تخصني
    Alors, juste pour qu'on soit clair, le coté gauche du frigo, c'est le mien. Open Subtitles فقط لنكون واضحين الجهه اليسرى من الثلاجة تخصني
    Ces têtes sont les miennes, celles de mes frères. Open Subtitles تلك الرؤوس التي رأيتها في الخزانة كانت تخصني ، اخوتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد