Il a retrouvé des affaires à moi qu'il me ramènera. | Open Subtitles | لقد عثر على أشياء تخصني وسيرسلها إلى المنزل. |
C'est à moi. Tous ces plans, ça m'appartient ! | Open Subtitles | هذه ملكيتي, أنا أمتلك كل هذه التصميمات إنها تخصني. |
S'il le trouve c'est à moi. | Open Subtitles | أضع ماذا جانباً ؟ إذا قاما بإيجادها فهي تخصني |
Je vois cette vie et je la trouve merveilleuse... mais elle ne m'appartient pas. | Open Subtitles | أري هذه الحياة في هذه اللحظة، وأراها رائعة لكنها لا تخصني |
Il s'avère que ma vie n'a pas été la mienne lors de ses 20 ans passé. | Open Subtitles | اتضح لي أن حياتي لم تكُن تخصني للـ20 سنة الأخيرة |
Tu n'as pas à me dire de m'en aller, et tu n'as pas à me dire que c'est ton voyage et non le mien. | Open Subtitles | لم يكن عليك أن تخبريني أن امشي بعيداً ولم يكن عليك أن تخبريني أن تلك هي رحلتك ولا تخصني |
J'étais soudain si fortunée d'avoir une famille bien à moi et de vieux amis avec qui la partager. | Open Subtitles | وقدكانمنالمفاجئليأنه أنُعم علي بعائلة جديدة تخصني و أيضاً أصدقاء قدامى يقاسمونني ذالك |
Des idées à moi influent sans doute sur ma conduite. | Open Subtitles | ولدي أفكار تخصني وحدي وربما تكون هي السبب في تصرفاتي، |
Elle contient des costumes à moi. | Open Subtitles | ستحتوي على بعض الثياب التي تخصني وتحتاج للمغسلة |
Tous les livres sur la mort sont à toi et tous ceux sur la poésie à moi. | Open Subtitles | جميع الكتب التي تتكلم عن موضوع الموت تخصك أنت وكل الكتب الشعرية تخصني أنا |
Elle est à moi, je l'ai payée 5 livres. | Open Subtitles | إنها تخصني لقد دفعت خمسة جنيهات مقابل ذلك |
Je récupère ça, au fait. C'est à moi. | Open Subtitles | سأحتفظ بهذه بالمناسبة ، انه تخصني |
Je crois que ceci m'appartient. Pourquoi as-tu besoin d'un téléphone ? | Open Subtitles | أظن أن هذه تخصني وما حاجتكِ لهاتف خلويّ على أي حال؟ |
Virgile m'appartient, et je ne veux pas qu'il échoue. | Open Subtitles | 20 عاما و فيرجيل تخصني انا ولن ادعها تخفق |
Ce que je pille ne m'appartient pas, ça appartient à toutes les créatures de la terre. | Open Subtitles | الطريق الذي سلكته في إدارة الواجهة إنه من طرق المحتالين نهب تلك الأشياء التي لا تخصني |
Ma relation m'appartient, tu n'as pas à la partager. | Open Subtitles | علاقتي مع شارلوت تخصني,ولا تخصك وهي ليست لتشاركيني فيها أو للعب أو |
Vous pouvez les étiqueter comme vous voulez, mais mon expérience est la mienne. | Open Subtitles | بإمكانكم إعتبارهم كما تشاؤون ولكن تجربتي كانت تخصني |
Non, il y avait qu'une brosse à dents dans la salle de bains, et c'était la mienne. | Open Subtitles | لا ، لم يكن هناك إلا فرشاة أسنان واحدة في الحمام وكانت تخصني |
Reprenez votre sur! C'est votre coutume, pas la mienne! | Open Subtitles | يمكنك أن تستعيد أختك إنها تخصك ولا تخصني |
Alors, juste pour qu'on soit clair, le coté gauche du frigo, c'est le mien. | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين الجهه اليسرى من الثلاجة تخصني |
Ces têtes sont les miennes, celles de mes frères. | Open Subtitles | تلك الرؤوس التي رأيتها في الخزانة كانت تخصني ، اخوتي |