ويكيبيديا

    "تخصيص اعتمادات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des crédits
        
    • leurs crédits
        
    • constitution de provisions
        
    • de crédits
        
    • allocations
        
    • 'être financés
        
    • aucune provision
        
    • 'allouer des fonds
        
    • d'allouer les crédits
        
    des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1990-1991 UN طلب من أجل تخصيص اعتمادات نهائية لفترة السنتين
    Ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve et nécessiterait à ce titre une augmentation correspondante des crédits ouverts pour l'exercice biennal. UN وسيُحَمَّل مبلغ تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ، وبذلك سيلزم تخصيص اعتمادات لفترة السنتين.
    Nous encourageons vivement tous les donateurs à établir dès que possible des échéanciers montrant à titre indicatif comment ils comptent atteindre leurs objectifs, dans les limites de leurs crédits budgétaires respectifs. UN ونشجع بشدة جميع الجهات المانحة على أن تضع، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة تبين الكيفية التي تتوخى بها تحقيق أهدافها، كل حسب عملية تخصيص اعتمادات ميزانيتها.
    Toutefois, la Réunion des États parties a estimé que ces décisions ne devaient pas préjuger la constitution de provisions pour imprévus dans l'avenir. UN غير أن اجتماع الدول اﻷطراف قرر ألا يستبق الحكم على تخصيص اعتمادات طارئة في المستقبل.
    Affectation de crédits budgétaires au MPDH en francs CFA UN تخصيص اعتمادات الميزانية للوزارة بفرنكات الجماعة المالية الأفريقية
    Le Conseil avait ensuite approuvé d'autres allocations, notamment pour l'Afrique du Sud et pour Haïti. UN ووافق المجلس فيما بعد على تخصيص اعتمادات إضافية، بما في ذلك مخصصات جنوب أفريقيا وهايتي.
    Les travaux d'amélioration et de transformation et les dépenses renouvelables connexes concernent les installations de l'Office et l'infrastructure des camps, ainsi que tous autres travaux importants, y compris le projet d'immatriculation des réfugiés de Palestine, continueront d'être financés dans le cadre du budget des projets. UN 11 - وسيتواصل تخصيص اعتمادات من ميزانية المشروع لتغطية التحسينات الرئيسية المتعلقة بمرافق الوكالة والهياكل الأساسية للمخيمات وما يرتبط بها من تكاليف متكررة، فضلا عن تطورات رئيسية أخرى، بما فيها مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين.
    50. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fait savoir que le budget ordinaire assigné au Sous-Comité pour l'exercice biennal 2008-2009 s'élevait à 925 600 dollars des ÉtatsUnis. (c'est-à-dire en moyenne légèrement plus de 460 000 dollars par an) et qu'aucune provision extrabudgétaire n'était envisagée. UN أبلغت المفوضية السامية لحقوق الإنسان اللجنة الفرعية بأن الميزانية العادية التي أقرت للجنة الفرعية لفترة السنتين 2008-2009 يبلغ مجموعها 600 925 دولار (أي بمتوسط يزيد قليلاً عن 000 460 دولار في العام) وأنه لا يتوخى تخصيص اعتمادات خارجة عن الميزانية للجنة الفرعية.
    Tous les pays sont dans la même situation : ils peinent à allouer des fonds adéquats à la gestion durable des forêts. UN 28 - وواجهت البلدان نفس الوضع في سعيها إلى تخصيص اعتمادات كافية من الميزانية لتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    (a) d'allouer les crédits budgétaires voulus, en fonction de la situation et des moyens du pays et compte tenu de la nouvelle priorité que l'Afrique a accordée au phénomène de la désertification et/ou de la sécheresse; UN )أ( تخصيص اعتمادات مالية مناسبة من ميزانياتها الوطنية تتفق مع أوضاعها وقدراتها الوطنية وتعكس اﻷولوية الجديدة التي أولتها افريقيا لظاهرة التصحر و/أو الجفاف؛
    des crédits avaient été prévus pour un total de 359 mois-hommes, mais 312 seulement ont été utilisés. UN ولئن تم تخصيص اعتمادات لما مجموعه 359 شهرا من عمل الفرد، فإنه لم يُستخدم فعليا من هذا العدد سوى 312 شهرا.
    Cette situation se reflète dans l'attribution des crédits pour le financement de ses infrastructures et de son fonctionnement; UN وينعكس هذا الوضع في تخصيص اعتمادات تمويل البنية الأساسية لهذا القطاع واعتمادات تشغيله؛
    Ces dernières années, le ministère de l'éducation et des sciences n'a pu affecter que des crédits symboliques à la dotation en matériel de recherche. UN وفي السنوات القليلة الماضية، كانت وزارة التعليم والعلوم تستطيع فقط تخصيص اعتمادات رمزية للحصول على معدات البحث.
    des crédits devraient également être prévus pour la construction de locaux supplémentaires destinés au personnel militaire et de logements destinés aux civils à Abéché. UN وعلاوة على ذلك، من المقترح تخصيص اعتمادات لبناء مرافق إضافية لأفراد الوحدات العسكرية ولبناء مكان إقامة للمدنيين في أبيشي.
    des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1990-1991 UN طلــب من أجل تخصيص اعتمادات نهائية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ بأثر رجعي
    Nous encourageons vivement tous les donateurs à établir dès que possible des échéanciers montrant à titre indicatif comment ils comptent atteindre leurs objectifs, dans les limites de leurs crédits budgétaires respectifs. UN ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم، كل حسب الطريقة التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية.
    Nous encourageons les donateurs à mettre au point, d'ici à la fin de 2010, des calendriers nationaux qui leur permettront d'accroître leur aide dans les limites de leurs crédits budgétaires respectifs afin d'atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés en matière d'APD. UN ونشجع المانحين على العمل على وضع جداول زمنية وطنية بحلول عام 2010 لزيادة مستويات المعونة، كل في إطار عمليات تخصيص اعتمادات ميزانيته، من أجل تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المحددة.
    On a fait valoir que ces décisions ne devraient pas préjuger la constitution de provisions pour imprévus dans l'avenir. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي لهذه القرارات أن تحكم حكما سبقيا على تخصيص اعتمادات طارئة في المستقبل قبل دراسة ذلك الموضوع.
    Toutefois, le PNUE n'a pas précisé quelle était sa politique concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées. UN 101 - بيد أن البرنامج لم يحدد سياسته بشأن تخصيص اعتمادات لحالات التأخير في تحصيل التبرعات غير المدفوعة.
    Autres : ouvertures de crédits pour une augmentation de certaines dépenses d'administration. UN أسباب أخرى: تخصيص اعتمادات للزيادة في بعض التكاليف الإدارية.
    Le Conseil avait ensuite approuvé d'autres allocations, notamment pour l'Afrique du Sud et pour Haïti. UN ووافق المجلس فيما بعد على تخصيص اعتمادات إضافية، بما في ذلك مخصصات جنوب أفريقيا وهايتي.
    11. Les travaux d'amélioration et de transformation et les dépenses renouvelables connexes concernent les installations de l'Office et l'infrastructure des camps, ainsi que tous les autres travaux importants, y compris le projet d'immatriculation des réfugiés de Palestine, continueront d'être financés dans le cadre du budget des projets. UN 11 - وسيتواصل تخصيص اعتمادات من ميزانية المشروع لتغطية التحسينات الرئيسية المتعلقة بمرافق الوكالة والهياكل الأساسية للمخيمات وما يرتبط بها من تكاليف متكررة، فضلاً عن تطورات رئيسية أخرى، بما فيها مشروع سجلات لاجئي فلسطين.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fait savoir que le budget ordinaire assigné au Sous-Comité pour l'exercice biennal 2008-2009 s'élevait à 925 600 dollars des États-Unis (c'est-à-dire en moyenne légèrement plus de 460 000 dollars par an) et qu'aucune provision extrabudgétaire n'était envisagée. UN 50 - أبلغت المفوضية السامية لحقوق الإنسان اللجنة الفرعية بأن الميزانية العادية التي أقرت للجنة الفرعية لفترة السنتين 2008-2009 يبلغ مجموعها 600 925 دولار (أي بمتوسط يزيد قليلاً عن 000 460 دولار في العام) وأنه لا يتوخى تخصيص اعتمادات خارجة عن الميزانية للجنة الفرعية.
    Le projet envisageait d'allouer des fonds pour la création de nouvelles usines dans le Golan; de construire des unités habitation supplémentaires dans 10 colonies; et d'accroître la population de colons dans le Golan d'environ 10 000 personnes sur les quatre années à venir. UN وتتوخى هذه الخطة تخصيص اعتمادات ﻹقامة مصانع جديدة بالجولان، وبناء وحدات سكنية اضافية في عشر مستوطنات، وزيادة عدد المستوطنين في الجولان بنحو ٠٠٠ ١٠ شخص على مدى السنوات اﻷربع القادمة.
    (a) d'allouer les crédits budgétaires voulus, en fonction de la situation et des moyens du pays et compte tenu de la nouvelle priorité que l'Afrique a accordée au phénomène de la désertification et/ou de la sécheresse; UN )أ( تخصيص اعتمادات مالية مناسبة من ميزانياتها الوطنية تتفق مع أوضاعها وقدراتها الوطنية وتعكس اﻷولوية الجديدة التي أولتها افريقيا لظاهرة التصحر و/أو الجفاف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد