ويكيبيديا

    "تخص بلدانا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur des pays
        
    • visant un pays
        
    • visant des pays
        
    • visent un pays
        
    Singapour s'abstiendra donc de se prononcer sur des projets de résolution portant sur des pays précis, étant entendu que cette décision ne reflète pas sa position sur la situation des droits de l'homme dans ces pays. UN ولذلك، فإن سنغافورة سوف تمتنع عن التصويت على جميع القرارات التي تخص بلدانا محددة، لكن هذا القرار لا يؤثر على موقفها من حالة حقوق الإنسان في بلد معين.
    Les relations harmonieuses entre États sont d'une importance cruciale et les résolutions portant sur des pays précis ne traitent pas toujours de l'aspect le plus important, à savoir le bien-être de la population. UN وأشارت إلى الأهمية الأساسية لتحقيق الانسجام في العلاقات بين الدول، وقالت إن القرارات التي تخص بلدانا محددة لا تتناول دائما الجانب الأهم: ألا وهو رفاه الشعب.
    La Chine s'oppose vigoureusement à ce qu'on utilise des résolutions portant sur des pays précis pour imposer les vues des États Membres à ces pays et elle espère que la présente résolution sera la dernière sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN واختتمت كلامها بالقول إن الصين تعارض بقوة استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة لفرض آراء دول أعضاء على بلدان أخرى، وتأمل في أن يكون هذا القرار هو الأخير بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    L'adoption de résolutions visant un pays donné ne font progresser ni les relations de bon voisinage ni le règlement pacifique des différends. UN فاعتماد قرارات من هذا القبيل تخص بلدانا محددة لا يعزز مبدأي حسن الجوار وحل المنازعات بالطرق السلمية.
    Le fait que la délégation lao s'est jointe au consensus ne doit pas être interprété comme un soutien aux résolutions visant un pays en particulier : elles procèdent de calculs politiques et ne contribuent pas au règlement des situations délicates en matière de droits de l'homme. UN وينبغي ألا يفهم انضمام وفد بلده إلى توافق الآراء على أن بلده يؤيد أن تتخذ، لدوافع سياسية، قرارات تخص بلدانا محددة، وهو ما لا يساعد على إيجاد حلول لحالات حقوق الإنسان.
    Bien qu'opposée aux résolutions visant des pays spécifiques, la délégation pakistanaise aurait appuyé le projet en question si certains changements avaient été apportés au texte. UN وأعرب عن معارضة وفده للقرارات التي تخص بلدانا محددة، وقد ودَّ وفده لو أنه أدخلت على النص تعديلات تسمح لوفده بتأييد مشروع القرار.
    Le Gouvernement cubain s'oppose par principe aux résolutions qui visent un pays donné; ces résolutions sont le fruit de motivations politiques et n'entretiennent pas de rapport avec les droits de l'homme. UN ويعارض بلده من حيث المبدأ القرارات التي تخص بلدانا محددة؛ فهي قرارات ذات دوافع سياسية ولا صلة لها بحقوق الإنسان.
    Le rejet de longue date, par l'Équateur, des résolutions portant sur des pays précis doit s'entendre sans préjudice de ses vues sur les situations relatives aux droits de l'homme dans les pays visés dans ces résolutions. UN وأضاف قائلا إن موقف إكوادور الطويل الأمد برفض القرارات التي تخص بلدانا محددة لا يؤثر على آرائها بشأن حالات حقوق الإنسان في البلدان التي تشملها تلك القرارات.
    Plus généralement, l'adoption sélective, à des fins politiques, de résolutions portant sur des pays précis est contraire aux principes d'universalité, d'objectivité et de non-sélectivité et compromet la coopération en tant que moyen essentiel de promouvoir et de protéger efficacement les droits de l'homme universellement reconnus. UN وبصورة أعمّ، فإن الاعتماد الانتقائي لقرارات تخص بلدانا محددة لغايات سياسية هو أمر يخل بمبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية، ويقوض مبدأ التعاون باعتباره المبدأ الأساسي للتعزيز الفعال لجميع حقوق الإنسان المعترف بها عالميا وحمايتها.
    Cependant, le Viet Nam a toujours été d'avis qu'un dialogue constructif, des relations positives et la coopération sont les seuls moyens appropriés et efficaces de régler les questions relatives aux droits de l'homme et que les résolutions portant sur des pays précis n'ont d'autre effet que de saper la coopération et de susciter des affrontements. UN بيد أن موقف بلدها الثابت تمثل دائما في أن السبيل الوحيد والملائم والفعال لمعالجة مسائل حقوق الإنسان إنما يتأتى من خلال الحوار البناء والمشاركة والتعاون الإيجابيين، وأن القرارات التي تخص بلدانا محددة ليس من شأنها سوى تقويض التعاون وإثارة المواجهة.
    Mme Vadiati (République islamique d'Iran) dit que son pays s'est joint au consensus sur le texte du projet de résolution mais qu'il maintient sa position de principe contre les résolutions portant sur des pays précis. UN 14 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن بلدها انضم إلى توافق الآراء بشأن نص مشروع القرار، لكنه لا يزال يتمسك بموقفه المبدئي ضد القرارات التي تخص بلدانا محددة.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit qu'elle se félicite de l'adoption du projet de résolution par consensus mais qu'elle s'est toujours abstenue de se prononcer sur des projets de résolution portant sur des pays précis. UN 22 - السيدة مبالا إيينغا (الكاميرون): قالت إن بلدها يرحب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وإن امتنع عن التصويت دائما على القرارات التي تخص بلدانا محددة.
    Mme Li Xiaomei (Chine) dit que son pays a toujours été favorable à un dialogue constructif sur les questions relatives aux droits de l'homme mais qu'il est contre l'adoption de résolutions portant sur des pays précis à des fins d'ingérence dans les affaires intérieures de ces pays. UN 26 - السيدة لي زياومي (الصين): قالت إن بلدها أيد دائما الحوار البناء بشأن مسائل حقوق الإنسان لكنه يعارض استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة للتدخل في الشؤون الوطنية.
    M. Fiallo (Équateur) dit qu'il s'est joint au consensus sur la résolution mais qu'il s'oppose toujours à ce qu'on se serve de résolutions portant sur des pays précis pour traiter des situations relatives aux droits de l'homme. UN 37 - السيد فياللو (إكوادور): قال إن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار لكنه لا يزال يعارض استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة في تناول حالات حقوق الإنسان.
    M. Chua (Singapour) dit que les résolutions sur des pays précis sont très sélectives et relèvent souvent de considérations politiques plutôt que relatives aux droits de l'homme et qu'étant de nature à susciter des conflits, elles vont à l'encontre de l'objectif visé. UN 18 - السيد تشوا (سنغافورة): قال إن القرارات التي تخص بلدانا محددة ذات طابع انتقائي إلى حد كبير وغالبا ما تحركها اعتبارات سياسية وليس الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي في جوهرها تبعث على الانقسام كما أنها تحقق نتائج عكسية.
    27. M. Oh (Singapour) dit que sa délégation désapprouve par principe l'adoption de projets de résolution visant un pays en particulier. UN 27- السيد أوه (سنغافورة): قال إن وفد بلده لا يوافق من حيث المبدأ على اعتماد مشاريع قرارات تخص بلدانا محددة.
    6. Expliquant son vote avant le vote, M. Khazaee (République islamique d'Iran) dit que l'adoption sélective de résolutions visant un pays spécifique à des fins politiques compromet le concept selon lequel la coopération internationale est le moyen de promouvoir les droits de l'homme. UN 6 - السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن الاعتماد الانتقائي لقرارات تخص بلدانا محددة لغايات سياسية يقوض المفهوم القائل باستخدام التعاون الدولي كأداة لتعزيز حقوق الإنسان.
    13. Mme Belskaya (Bélarus) dit que sa délégation s'est toujours opposée aux résolutions visant des pays en particulier. Elle estime que le projet de résolution à l'examen est déséquilibré. UN 13 - السيدة بلسكايا (بيلاروس): قالت أن وفدها عارض دائما القرارات التي تخص بلدانا محددة، ويرى أن مشروع القرار غير متوازن.
    19. Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation s'oppose à la présentation politiquement motivée de résolutions visant des pays donnés et les prenant en défaut sur la question des droits de l'homme, sans respecter comme il se doit le principe d'égalité souveraine. UN 19 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي فنزويلا (جمهورية - البوليفارية): قالت إن وفدها يعارض أن تقدم لدوافع سياسية، بشأن مسائل حقوق الإنسان قرارات تخص بلدانا محددة، ولا يولى في هذه القرارات الاحترام الواجب لمبدأ المساواة في السيادة.
    16. Mme Solórzano-Arriagada (Nicaragua) dit que sa délégation continue à rejeter par principe la présentation de projets de résolution sur les droits de l'homme qui visent un pays en particulier. UN 16 - السيدة سولورزانو - أرياغادا (نيكاراغوا): قالت إن وفدها ما زال يرفض، من حيث المبدأ، عرض مشاريع قرارات بشأن حقوق الإنسان تخص بلدانا محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد