ويكيبيديا

    "تخفيض بنسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réduction de
        
    • réduire de
        
    • diminution de
        
    • baisse de
        
    • réduit de
        
    • remise de
        
    • abattement de
        
    réduction de 50 % de la mortalité due aux maladies diarrhéiques et aux affections respiratoires aiguës UN تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة في الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال والاضطرابات التنفسية الحادة
    réduction de 20 % des morts accidentelles des enfants de moins de 5 ans 1,72 ‰ UN تخفيض بنسبة ٠٢ في المائة في الوفيات الناجمة عن الحوادث بين اﻷطفال دون الخامسة من العمر
    Dans ce contexte, les objectifs de 2015 pour chaque région et groupe d'allocation seront déterminés séparément pour refléter une réduction de 50 % par rapport aux niveaux de 2005. UN وفي هذا السياق، تحدد أهداف عام 2015 لكل منطقة ووحدة بصورة منفصلة على أساس تخفيض بنسبة 50 في المائة عن مستويات 2005.
    Pour cette même raison, il est recommandé de réduire de 5 % les prévisions relatives aux dépenses opérationnelles pour 2011. UN وللأسباب ذاتها، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض بنسبة 5 في المائة في إجمالي الاحتياجات التشغيلية المقترحة لعام 2011.
    diminution de 15 % à 1 360 décès de mères sur 100 000 naissances d'enfants vivants UN تخفيض بنسبة 15 في المائة إلى 360 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي
    réduction de 2 % au titre des objets de dépenses autres UN تخفيض بنسبة 2 في المائة في التكاليف الأخرى غير المتعلقة بالوظائف
    Une réduction de 50 % sur le prix du logement et des services publics de distribution, c'est-à-dire l'électricité, le chauffage et le gaz; UN تخفيض بنسبة 50 في المائة على الإسكان والمرافق العامة، بما في ذلك الكهرباء والتدفئة والغاز؛
    réduction de 20 % de la consommation en 2005 UN تخفيض بنسبة 20٪ في الاستهلاك في عام 2005؛
    Après avoir évalué les informations supplémentaires fournies par cette Partie, le Comité avait estimé qu'une réduction de 10 % était toujours possible en optant pour des cultures sans sol pour les stolons de fraises de première génération. UN وبعد إعادة تقييم المعلومات الإضافية التي تقدم بها الطرف، رأت اللجنة أن إجراء تخفيض بنسبة 10 في المائة لا يزال ممكناً فيما يتعلق بالإنتاج دون تربة لسوق المشاتل من الأجيال المبكرة.
    Les données disponibles indiquent une réduction de 20 % sur une période de 14 ans. UN وتشير البيانات المتاحة إلى تخفيض بنسبة 20 في المائة على مدى 14 سنة.
    Une réduction de 50 % sur deux voyages aller et retour par avion, chemins de fer ou autobus par an dans le pays, ladite réduction étant également applicable à une personne accompagnant un malvoyant classé dans la catégorie 1 des invalides; UN تخفيض بنسبة 50 في المائة على رحلتين سنويا داخل البلاد ذهابا وإيابا بالجو أو السكك الحديدية أو البر ، ويسري هذا التخفيض أيضا على شخص واحد يرافق الشخص المصاب بضعف في البصر ومصنف في مجموعة العجز رقم 1؛
    Mon pays, comme beaucoup d'autres, y compris des membres de l'Alliance des petits États insulaires, continue de penser que l'objectif de Toronto d'une réduction de 20 % d'ici à l'an 2005 est à la fois nécessaire et réaliste. UN ولا يزال بلدي يؤمــن، مثله مثل بلدان عديدة أخرى، بما فيها أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة بأن ما يدعى بهدف تورونتو بتحقيق تخفيض بنسبة ٢٠ في المائة تلــو عام ٢٠٠٥ أمر ضروري وواقعي أيضا.
    - réduction de 50 pour cent de l'impôt sur les sociétés (I.S.) à partir de la première année d'imposition; UN - تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة لضريبة الشركات ابتداء من السنة اﻷولى لاستحقاق الضريبة؛
    Le schéma russe prévoyait une réduction de 50 % des droits frappant les importations en provenance des pays en développement bénéficiaires, avec une exemption totale pour les PMA. UN وإن المخطط الوطني لﻷفضليات المعمم للاتحاد الروسي ينص على توفير تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة من الرسوم على الواردات من البلدان النامية المستفيدة من المخطط واﻹعفاء الكامل للواردات من أقل البلدان نمواً.
    La plupart des 22 pays ont obtenu l'allégement le plus généreux, à savoir une réduction de 67 % du service de la dette considéré, et trois seulement — Cameroun, Guinée et Honduras — ont bénéficié d'une réduction de 50 %. UN وحصل معظمها على أسخى مساعدة، أي تخفيض بنسبة ٦٧ في المائة لخدمة الدين الذي كان قيد المعالجة، في حين لم يحصل إلا ثــلاثة بلدان - غينـيا والكامـيرون وهنـدوراس - على تخفيض بنسـبة ٥٠ في المائة فقط.
    Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées. UN وقد اقترح تخفيض بنسبة 3 في المائة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لأن الميزانية افترضت فترة تناوب مدتها ستة أشهر في حين كانت الفترة في الواقع أطول من ستة أشهر.
    Les réformes permettent aussi de réduire de 10 % les coûts du programme d'assurance-emploi, comme le prescrivait le budget de 1995. En fait, on prévoit que les coûts seront réduits d'environ 2 milliards de dollars d'ici à l'exercice 2001-2002. UN كما أن اﻹصلاحات لبت الهدف الوارد في ميزانية عام ١٩٩٥ وتحقق تخفيض بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف برنامج تأمين العمالة - إذ ستخفض التكاليف بما يقدر ٢ مليار دولار بحلول السنة المالية ٢٠٠١-٢٠٠٢.
    Dans l'attente de recevoir celle-ci, le Comité recommande de réduire de 20 %, soit 3 540 000 dollars, les prévisions de crédit pour la période du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995. UN وحتى يتم تقديم هذه الوثيقة، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض بنسبة ٠٢ في المائة، أي بمبلغ ٠٠٠ ٠٤٥ ٣ دولار للفترة من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    diminution de 21 % à 1 264 décès de mères sur 100 000 naissances d'enfants vivants UN تخفيض بنسبة 21 في المائة إلى 264 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي
    diminution de 50 % à 800 décès de mères sur 100 000 naissances d'enfants vivants UN تخفيض بنسبة 50 في المائة إلى 800 حالة بين كل 000 100 مولود حي
    baisse de 14,2 % (103 dollars par véhicule) UN تخفيض بنسبة 14.2 في المائة إلى 103 دولارات لكل مركبة.
    :: Le nombre de jours nécessaires pour traiter les demandes de fournitures de biens ou de services présentées dans les règles est réduit de 10 %. UN :: تخفيض بنسبة 10 في المائة في عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات التوريد المستوفاة.
    :: remise de 8 % sur les achats effectués dans les supermarchés AKI, TIA, Mi Comisariato, dans la limite de 60 dollars par mois; UN تخفيض بنسبة 8 في المائة على المشتريات التي تصل 60 دولاراً شهرياً في المتاجر الكبرى: أكي وتيا ومي كوميسارياتو؛
    Un abattement de 10 % est appliqué aux rubriques «Pièces de rechange, réparations et entretien» et «Carburant et lubrifiants» pour tenir compte du fait qu'un certain nombre de véhicules sont immobilisés pour réparation. UN ٧ - خصم المركبات الموجودة خارج الخدمة، يطبق على بندي قطع الغيار والتصليح والصيانة، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم معامل تخفيض بنسبة ١٠ في المائة مقابل المركبات الموجودة خارج الخدمة لغرض اﻹصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد