ويكيبيديا

    "تخفيف أعباء الديون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • allégement de la dette
        
    • allègement de la dette
        
    • alléger la dette
        
    • alléger la charge de la dette
        
    • un allégement de dette
        
    • allégements de dettes
        
    • allégement de cette dette
        
    L'allégement de la dette revêt également une importance cruciale car le fardeau de la dette a un effet dissuasif sur le développement. UN وأشارت إلى أن تخفيف أعباء الديون يستأثر بنفس القدر من الأهمية، حيث إن أعباء الديون تعرقل التنمية بطريقة منهجية.
    C. Objectif du Millénaire pour le développement no 8, cibles B et D, concernant l'allégement de la dette UN جيم - الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الغايتان باء ودال، بشأن تخفيف أعباء الديون
    Les institutions financières internationales et les États doivent promouvoir l'endettement tolérable, y compris par des initiatives d'allégement de la dette. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والدول أن تعزز القدرة على تحمل الدين، بوسائل تشمل مبادرات تخفيف أعباء الديون.
    Toutefois, l'allègement de la dette à lui seul ne peut pas produire des transformations positives durables. UN واستدرك قائلا إن تخفيف أعباء الديون وحده لا يمكن أن يحدث تغييرات طويلة اﻷجل من أجل ما هو أفضل.
    De même, les progrès réalisés en vue d'alléger la dette des pays fortement endettés avaient été lents. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ حدوث تقدم بطيء في تخفيف أعباء الديون عن البلدان المثقلة بها.
    L'allégement de la dette est susceptible de fournir des ressources considérables qui pourront être investis dans la réduction de la pauvreté, l'éducation et la santé. UN إن تخفيف أعباء الديون يمكن أن يتيح موارد هائلة للاستثمار في الحد من الفقر، والتعليم، والصحة.
    Les pays qui se trouvent dans des situations d'urgence peuvent eux aussi avoir besoin de mesures d'allégement de la dette en sus des secours d'urgence et après que cette assistance a pris fin. UN وإن البلدان التي تعاني من حالات الطوارئ قد تحتاج أيضا إلى تخفيف أعباء الديون باﻹضافة إلى المساعدة الطارئة وبعدها.
    Un plus grand allégement de la dette et un accroissement substantiel de l'aide au développement permettraient d'améliorer la situation. UN ومن شأن تحسين تخفيف أعباء الديون والزيادة الكبيرة في المساعدة الإنمائية أن يساعدا في كلا هذين المجالين.
    En termes absolus, l'allégement de la dette accordé par la Fédération de Russie aux pays en développement arrive au troisième rang par ordre d'importance, après le Japon et la France. UN وكان تخفيف أعباء الديون من جانب الاتحاد الروسي للبلدان النامية بالقيمة المطلقة هو الثالث بعد اليابان وفرنسا.
    Financement de l'allégement de la dette aux fins du développement 2 UN تمويل تخفيف أعباء الديون لأغراض التنمية 3
    De nombreuses organisations ont souligné qu'il fallait cesser de subordonner l'allégement de la dette à l'application d'un programme d'ajustement structurel. UN وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي.
    A cet égard, elle a étudié la question de savoir si l'allégement de la dette était ou non un moyen efficace d'atténuer la pauvreté. UN وفي هذا الصدد، ناقشت اللجنة مسألة ما إذا كان تخفيف أعباء الديون يمثل أداة حيوية لتخفيف الفقر أم لا.
    Plusieurs considéraient aussi que l'allégement de la dette devrait être étayé par des apports constants d'argent frais. UN كما رأى عدد من الوفود أن تخفيف أعباء الديون ينبغي أن يعزز من خلال توفر تدفقات جديدة مستمرة من الموارد المالية الجديدة.
    Dans quelle mesure les ressources libérées par l'allégement de la dette ont-elles contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement? UN إلى أي حد ساعدت الموارد المفرج عنها من خلال تخفيف أعباء الديون في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؟
    Les travaux de recherche empirique confirment que l'allégement de la dette a permis de consacrer davantage de ressources à la lutte contre la pauvreté. UN وتؤكد البحوث العملية أن تخفيف أعباء الديون قد وفر بالفعل المزيد من الموارد لأغراض الإنفاق الذي يستفيد منه الفقراء.
    L'allégement de la dette a-t-il contribué dans les faits à la réalisation des OMD? UN إلى أي حدٍّ كان تخفيف أعباء الديون فعالاً في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؟
    V. allégement de la dette et aide publique au développement UN خامسا - تخفيف أعباء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية
    C'est pourquoi il se félicite de la récente décision d'accélérer, d'approfondir et d'élargir l'allègement de la dette. UN ولهذا فإنها ترحب بالقرار الذي اتخذ مؤخرا لجعل تخفيف أعباء الديون أسرع وأعمق وأوسع نطاقا.
    Dans le même temps, il faut veiller à ce que les nouvelles initiatives d'allègement de la dette ne créent pas de nouveaux problèmes pour les pays en développement. UN وفي الوقت نفسه، يجب الاحتراس من أن تخلق المبادرات الجديدة بشأن تخفيف أعباء الديون مشاكل جديدة للبلدان النامية.
    Il se félicite donc des mesures d'allègement de la dette actuellement prises par des organisations internationales et des pays créanciers. UN ولهذا فإنه يرحب بتدابير تخفيف أعباء الديون التي تتخذها حاليا المؤسسات الدولية والبلدان الدائنة.
    L'Assemblée a souligné à plusieurs reprises la nécessité de renforcer la stratégie internationale en vue d'alléger la dette des pays pour lesquels elle constitue un fardeau insoutenable. UN وشددت الجمعية العامة مرارا على ضرورة تدعيم الاستراتيجية الدولية الرامية الى تخفيف أعباء الديون الخارجية غير المحتملة.
    ii) Nombre de mesures d'allégement ou d'annulation de la dette et d'autres mesures visant à alléger la charge de la dette des États membres, grâce à l'application de politiques appropriées préconisées par la CEA. UN `2 ' عدد التدابير الناجمة عن اتباع السياسات الملائمة التي تدعو إليها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وذلك فيما يتعلق بتخفيف أعباء الديون/أو إلغائها، وغيرها من التدابير الرامية إلى تخفيف أعباء الديون التي تتحملها الدول الأعضاء.
    Le processus d'élaboration de ces documents stratégiques devrait être plus souple, et la capacité limitée d'un pays à élaborer une stratégie ne devrait pas l'empêcher de bénéficier d'un allégement de dette. UN ويجب ألا تقف القدرة المحدودة لبلد ما على وضع هذه الاستراتيجية حائلا دون استفادة ذلك البلد من تخفيف أعباء الديون.
    Il fallait se féliciter des propositions de modifications de l'Initiative présentées par les institutions de Bretton Woods et par d'autres afin de renforcer les allégements de dettes et de les accélérer. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك المقترحات التي تقدمت بها مؤسسات بريتون وودز وغيرها لأجل جعل عملية تخفيف أعباء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعمق وأسرع وأوسع نطاقا.
    À cet égard, des préoccupations ont été exprimées concernant le montant de la dette susceptible d'être traitée et les conditions d'allégement de cette dette. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن القلق فيما يتصل ببعض القضايا مثل مقدار الدَين الذي يمكن معالجته وشروط تخفيف أعباء الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد