Je t'ai fait venir avec doigt. Imagine avec le reste. | Open Subtitles | جلبتك بمجرّد أصبع واحد تخيّلي مابوسعي عمله بالبقيّة |
Imagine ce qu'ils ressentent, à quel point ce doit être accablant pour eux. | Open Subtitles | تخيّلي مدى شعورهم مدى حساسية الأمر بالنسبة لهم |
Imagine ce genre d'intensité pendant 3 semaines de rang. | Open Subtitles | تخيّلي ذلك النوع من الحدّة لثلاثة أسابيع مُتواصلة. |
Imaginez que vous regardez la machine à écrire dans l'autre monde. | Open Subtitles | تخيّلي أنّكِ تنظرين إلى الآلة الكاتبة في العالم الآخر |
Imaginez à quoi ressemblerait le monde si nous pouvions être honnête à propos de se sentir blesser. | Open Subtitles | تخيّلي عمّا سيصير عليه العالم لو أنّنا جميعاً أصبحنا صادقين حيال انجراح مشاعرنا |
Essaie d'imaginer les pires choses que tu puisses imaginer. | Open Subtitles | تخيّلي فحسب أكثر الأمور فظاعة يمكنك تخيّلها |
Imagine ce que tu pourrais faire, si tu apprenais à le contrôler. Tu as eu la chance de le faire une fois, | Open Subtitles | تخيّلي ما تستطيعين فعله إنْ تعلّمتِ السيطرة عليه |
Maintenant, Imagine toi dans un endroit beau, relaxant. | Open Subtitles | الآن، تخيّلي نفسكِ مُسترخية، في مكانٍ جميل. |
Oh, ça va aller. Imagine que tes invités sont des suspects de meurtres. | Open Subtitles | ستكونين على ما يُرام، فقط تخيّلي ضيوف حفل زفافكِ كُمشتبه بهم في جرائم قتل. |
Imagine que le monde ait complètement changé, sans que personne ne le remarque. | Open Subtitles | تخيّلي لو أنّ العالم قد تغيّر تمامًا، ولمْ يلحظ أحد شيئًا. |
Imagine. Être coincé dans ton corps, tout en étant conscient. | Open Subtitles | تخيّلي هذا، أن تكوني مسجونة في جسدك، ولكنكِ لاتزالين واعية. |
Mais Imagine des villes, des voitures, des armes, des continents entiers, qu'on ferait pousser. | Open Subtitles | لكن تخيّلي مدناً وسيارات وأسلحة قارات بأكملها كلّها نامية تماماً |
C'était tout pour lui son boulot. T'Imagine ce que ça te ferait si tu étais virée de... | Open Subtitles | تلك الوظيفة كل ما يملكه ، تخيّلي شعورك لو تم طردك من .. |
Imagine ce qu'elles peuvent faire. | Open Subtitles | تخيّلي ما الذي يُمكن أن تفعله قصّة واحدة. |
Imagine que quelque chose de petit ait monté lentement sur le cul d'une vache morte. | Open Subtitles | تخيّلي شيءَ صغيرَ يصعد على مؤخرة بقرة ميتة. |
Tu peux pas t'identifier à ceux dénués de talent, mais Imagine, juste une seconde, comment ce serait si tu étais l'un d'eux. | Open Subtitles | من الواضح أنه صعبٍ عليكِ التواصل مع الغير موهوبات لكن تخيّلي , فقط لـ لحظة مالذي سيكون الوضع عليه لو أنكِ واحدة منهم |
Imaginez... chaque fois que 50000 fans feront la ola, ils génèreront assez d'électricité pour éclairer cet endroit. | Open Subtitles | تخيّلي ذلك , كل مرّة يقف فيها الـ 50,000 مشجّع لعمل موجة يستطيعون توليد طاقة كهربائية كافية لإضاء المكان لعدّة ساعات |
Imaginez dire à votre frère ce que vous vouliez dire à ce moment-là sans le pouvoir. | Open Subtitles | تخيّلي أنّكِ تخبرين أخيكِ ما كنت تريدين قوله حينئذٍ ولكنّك لم تستطيعي. |
Imaginez vous bavant partout. Incapable de vous souvenir des personnes que vous aimez. | Open Subtitles | تخيّلي لعابك يسيل و أنت لا تذكُرين أحبّتك |
Parfait. Imaginez combiner votre machine à écrire avec votre téléviseur. | Open Subtitles | حسناً، تخيّلي أنكِ بإمكانكِ دمج التلفاز مع الآلة الكاتبة |
Imaginez ma surprise quand mes employeurs l'ont découvert. | Open Subtitles | تخيّلي مفاجأتي عندما اكتشف رئيسي هذا الأمر. |
Maintenant tu peux imaginer à quel point ça me ferait mal au cœur d'apprendre que ton enfant se serait suicidé, surtout lorsque l'enfant en question a été en fait assassiné par un vampire, un meurtre couvert par toi. | Open Subtitles | تخيّلي حسرة فؤاد طفليك حين يعلمان أنّك انتحرتِ. خاصّة لمّا يعلمان أنّه حين قُتلت فتاة بد مصّاص دماء... |