6. Déclare sa ferme intention, à moins que la Commission spéciale ne l'informe dans le rapport visé aux paragraphes 4 et 5 que l'Iraq se conforme pour l'essentiel aux paragraphes 2 et 3 de la présente résolution, d'imposer des mesures supplémentaires aux catégories de fonctionnaires iraquiens qui seraient responsables des cas de non-respect; | UN | ٦ - يعرب عن اعتزامه القوي فرض تدابير إضافية على فئات الموظفين العراقيين المسؤولين عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس، في التقرير المشار إليه في الفقرتين ٤ و ٥، بأن العراق يمتثل بشكل حقيقي للفقرتين ٢ و ٣ من هذا القرار؛ |
6. Déclare sa ferme intention, à moins que la Commission spéciale ne l'informe dans le rapport visé aux paragraphes 4 et 5 que l'Iraq se conforme pour l'essentiel aux paragraphes 2 et 3 de la présente résolution, d'imposer des mesures supplémentaires aux catégories de fonctionnaires iraquiens qui seraient responsables des cas de non-respect; | UN | ٦ - يعرب عن اعتزامه القوي فرض تدابير إضافية على فئات الموظفين العراقيين المسؤولين عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس، في التقرير المشار إليه في الفقرتين ٤ و ٥، بأن العراق يمتثل بشكل حقيقي للفقرتين ٢ و ٣ من هذا القرار؛ |
6. Déclare sa ferme intention, à moins que la Commission spéciale ne l’informe dans le rapport visé aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus que l’Iraq se conforme pour l’essentiel aux paragraphes 2 et 3 de la présente résolution, d’imposer des mesures supplémentaires aux catégories de fonctionnaires iraquiens qui seraient responsables des cas de non-respect; | UN | ٦ - يعرب عن اعتزامه الوطيد فرض تدابير إضافية على فئات الموظفيــن العراقييــن المسؤوليــن عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس، في التقرير المشار إليه في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه، بأن العراق يمتثل بشكل حقيقي للفقرتين ٢ و ٣ من هذا القرار؛ |
6. S'engage aussi à étudier, d'ici au 18 novembre 2000, la possibilité de prendre d'autres mesures contre l'UNITA en vertu de l'Article 41 de la Charte des Nations Unies et de développer d'autres moyens d'action pour rendre plus efficaces les mesures déjà imposées; | UN | 6 - يتعهد كذلك بأن ينظر، بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في تنفيذ تدابير إضافية على يونيتا بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة وإيجاد وسائل إضافية لزيادة فعالية التدابير الحالية المفروضة على يونيتا؛ |
6. S'engage aussi à étudier, d'ici au 18 novembre 2000, la possibilité de prendre d'autres mesures contre l'UNITA en vertu de l'Article 41 de la Charte des Nations Unies et de développer d'autres moyens d'action pour rendre plus efficaces les mesures déjà imposées; | UN | 6 - يتعهد كذلك بأن ينظر، بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في تنفيذ تدابير إضافية على يونيتا بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة وإيجاد وسائل إضافية لزيادة فعالية التدابير الحالية المفروضة على يونيتا؛ |
Le Danemark veillera toutefois à déterminer soigneusement s'il y a lieu de prendre des mesures supplémentaires au niveau national. | UN | إلا أن الدانمرك تنظر بعناية فيما إذا ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية على الصعيد الوطني. |
Rappelant que, dans sa résolution 1115 (1997), il a déclaré sa ferme intention, à moins que la Commission spéciale ne l’informe que l’Iraq se conforme pour l’essentiel aux paragraphes 2 et 3 de cette résolution, d’imposer des mesures supplémentaires aux catégories de fonctionnaires iraquiens qui seraient responsables des cas de non-respect, | UN | وإذ يشير الى أن القرار ١١١٥ )١٩٩٧( يعرب عن اعتزام المجلس اﻷكيد فرض تدابير إضافية على فئات الموظفين العراقيين المسؤولين عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصــة المجلــس بأن العراق ممتثل الى حد بعيد للفقرتين ٢ و٣ من ذلك القرار، |
Il conviendrait de prendre des mesures supplémentaires aux niveaux de l’État et des municipalités pour améliorer la situation de la minorité rom et des immigrants en matière de logement, d’emploi et d’enseignement. | UN | ١٨ - وينبغي اتخاذ تدابير إضافية على مستوى الدولة والمحليات للتخفيف من أوضاع اﻷقلية من طائفة الغجر )الروما( والمهاجرين فيما يتعلق باﻹسكان والعمل والتعليم. |
Rappelant que, dans sa résolution 1115 (1997), il a déclaré sa ferme intention, à moins que la Commission spéciale ne l'informe que l'Iraq se conforme pour l'essentiel aux paragraphes 2 et 3 de cette résolution, d'imposer des mesures supplémentaires aux catégories de fonctionnaires iraquiens qui seraient responsables des cas de non-respect, | UN | وإذ يشير الى أن القرار ١١١٥ )١٩٩٧( يعرب عن اعتزام المجلس اﻷكيد فرض تدابير إضافية على فئات الموظفين العراقيين المسؤولين عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس بأن العراق ممتثل الى حد بعيد للفقرتين ٢ و٣ من ذلك القرار، |
Rappelant sa résolution 1115 (1997), dans laquelle il exprimait sa ferme intention, à moins que la Commission spéciale ne l'informe que l'Iraq se conforme pour l'essentiel aux paragraphes 2 et 3 de cette résolution, d'imposer des mesures supplémentaires aux catégories de fonctionnaires iraquiens qui seraient responsables de cas de non-respect, | UN | وإذ يشير إلى أنه قد جرى اﻹعراب في قراره ١١١٥ )١٩٩٧( عن عزمه اﻷكيد على فرض تدابير إضافية على فئات المسؤولين العراقيين الذين هم مسؤولون عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس بأن العراق يمتثل إلى حد كبير ﻷحكام الفقرتين ٢ و ٣ من ذلك القرار، |
Rappelant que, dans sa résolution 1115 (1997), il a déclaré sa ferme intention, à moins que la Commission spéciale ne l'informe que l'Iraq se conforme pour l'essentiel aux paragraphes 2 et 3 de cette résolution, d'imposer des mesures supplémentaires aux catégories de fonctionnaires iraquiens qui seraient responsables des cas de non-respect, | UN | 221005A وإذ يشير الى أن القرار ١١١٥ )١٩٩٧( يعرب عن اعتزام المجلس اﻷكيد فرض تدابير إضافية على فئات الموظفين العراقيين المسؤولين عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس بأن العراق ممتثل الى حد بعيد للفقرتين ٢ و٣ من ذلك القرار، |
Rappelant sa résolution 1115 (1997), dans laquelle il exprimait sa ferme intention, à moins que la Commission spéciale ne l'informe que l'Iraq se conforme pour l'essentiel aux paragraphes 2 et 3 de cette résolution, d'imposer des mesures supplémentaires aux catégories de fonctionnaires iraquiens qui seraient responsables de cas de non-respect, | UN | وإذ يشير إلى أنه قد جرى اﻹعراب في قراره ١١١٥ )١٩٩٧( عن عزمه اﻷكيد على فرض تدابير إضافية على فئات المسؤولين العراقيين الذين هم مسؤولون عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس بأن العراق يمتثل إلى حد كبير ﻷحكام الفقرتين ٢ و ٣ من ذلك القرار، |
Rappelant sa résolution 1115 (1997), dans laquelle il exprimait sa ferme intention, à moins que la Commission spéciale ne l’informe que l’Iraq se conforme pour l’essentiel aux paragraphes 2 et 3 de cette résolution, d’imposer des mesures supplémentaires aux catégories de fonctionnaires iraquiens qui seraient responsables de cas de non-respect, | UN | وإذ يشير إلى أنه قد جرى اﻹعراب في قراره ١١١٥ )١٩٩٧( عن عزمه اﻷكيد على فرض تدابير إضافية على فئات المسؤولين العراقيين الذين هم مسؤولون عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس بأن العراق يمتثل إلى حد كبير ﻷحكام الفقرتين ٢ و ٣ من ذلك القرار، |
6. S'engage aussi à étudier, d'ici au 18 novembre 2000, la possibilité de prendre d'autres mesures contre l'UNITA en vertu de l'Article 41 de la Charte des Nations Unies et de développer d'autres moyens d'action pour rendre plus efficaces les mesures déjà imposées; | UN | 6 - يتعهد كذلك بأن ينظر، بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في تنفيذ تدابير إضافية على يونيتا بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة وإيجاد وسائل إضافية لزيادة فعالية التدابير الحالية المفروضة على يونيتا؛ |
En appelant à des mesures supplémentaires au plan régional, les dirigeants du Forum ont chargé le secrétariat du Forum d'organiser l'élaboration d'un plan régional d'action contre le VIH/sida dans le Pacifique. | UN | وفي الدعوة التي نادى بها قادة المنتدى لاتخاذ تدابير إضافية على الصعيد الإقليمي، وجهوا أمانة المنتدى نحو المبادرة إلى وضع خطة عمل إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Cela dit, le Danemark veillera soigneusement à déterminer s'il y a lieu de prendre des mesures supplémentaires au niveau national, une fois que la position commune et le règlement du Conseil auront été adoptés. | UN | ومع ذلك ستنظر الدانمرك بعناية، بعد أن يقر الموقف المشترك ولائحة المجلس فيما إذا كان هناك حاجة لاتخاذ تدابير إضافية على المستوى الوطني. |