ويكيبيديا

    "تدابير الكفاءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesures d'efficacité
        
    • mesures d'efficience
        
    • des gains d'efficacité
        
    • mesures d'économie
        
    • projets d'efficacité
        
    • mesures de productivité
        
    • de mesures telles que le
        
    • des mesures visant à l'efficacité
        
    Des précisions sur les économies résultant de l'application des mesures d'efficacité figurent dans l'analyse des écarts, le cas échéant. UN أدرجت تفاصيل الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة في تحليل الفروق حسب الاقتضاء.
    Le Comité consultatif analyse plus en détail certaines des mesures d'efficacité susmentionnées dans les paragraphes qui suivent. UN أولا-46 وتناقش اللجنة الاستشارية بعض تدابير الكفاءة المذكورة أعلاه بمزيد من التفصيل في الفقرات التالية.
    Aux paragraphes 22 à 32 du présent rapport, une distinction a été faite entre les économies découlant de l'application de mesures d'efficience et la sous-utilisation des crédits résultant d'autres facteurs. UN في الفقرات 22 إلى 32 من هذا التقرير ثمة تمييز بين الوفورات الناجمة عن تدابير الكفاءة والأرصدة غير المنفقة الناجمة عن عوامل أخرى.
    Les dépenses liées aux élections devaient être couvertes sans dépassement de l'enveloppe budgétaire prévue, grâce à des gains d'efficacité. UN وسيتم استيعاب التكاليف المتصلة بالانتخابات ضمن الميزانية من خلال تدابير الكفاءة.
    Ce programme a permis de mettre en évidence toute une gamme de mesures d'économie d'énergie dont l'application serait moins coûteuse que de chercher à accroître l'approvisionnement énergétique. UN وقد أوضحت برامج التخطيط المتكامل للموارد وجود مجموعة متنوعة من تدابير الكفاءة في الاستعمال النهائي أقل تكلفة عن اﻹضافات المتعلقة بإمداد الطاقة.
    Nous encourageons la CNUCED à poursuivre ses programmes d'appui à la mise en oeuvre de mesures d'efficacité commerciale et à la création dans tous les pays de pôles commerciaux. UN ونحن نشجع اﻷونكتاد على مواصلة برامجه الداعمة لتنفيذ تدابير الكفاءة في التجارة ومد النقاط التجارية إلى جميع البلدان.
    Le développement du commerce international exige l'application de mesures d'efficacité commerciale dans le secteur des transports. UN ونمو التجارة الدولية يتطلب تنفيذ تدابير الكفاءة التجارية في قطاع النقل.
    Les mesures d'efficacité devront être appliquées dans tous les services du Secrétariat, et non pas seulement dans les services centraux tels que le Département de la gestion. UN ويجب تنفيذ تدابير الكفاءة في اﻷمانة العامة ككل وألا تقتصر على وحدات الدعم المركزي مثل إدارة الشؤون اﻹدارية.
    Les ressources provenant de l'application des mesures d'efficacité doivent être transférées au Compte pour le développement et affectées à des activités de développement. UN فالموارد المحررة من خلال تنفيذ تدابير الكفاءة تُنقل إلى حساب التنمية وتُستخدم في أنشطة التنمية.
    Il demande instamment aux États Membres d'y contribuer et s'engage à continuer à prendre des mesures d'efficacité. UN واختتم بالقول بأنه يناشد بقوة الدول الأعضاء المساهمة في تلك الميزانية متعهدا بمواصلة العمل بشأن تدابير الكفاءة.
    Il n'empêche que les mesures d'efficacité considérées permettent aux directeurs de programme d'être mieux organisés et de prendre des décisions davantage axées sur les résultats. UN ومع ذلك فإن تدابير الكفاءة المحددة تمكن مديري البرامج من أن يكونوا أكثر تنظيما وأكثر تركيزا على النتائج.
    Dans le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2011/12 (A/67/582), une distinction claire a été faite entre la sous-utilisation de crédits et les économies résultant de l'application de mesures d'efficience. UN في سياق التقرير عن الأداء في الفترة 2011/2012 (A/67/582)، ورد تمييز واضح بين نقص الإنفاق والوفورات (الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة).
    Dans le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2011/12, une distinction claire a été faite entre la sous-utilisation des crédits et les économies résultant de l'application de mesures d'efficience. UN في سياق التقرير عن الأداء في الفترة 2011/2012، ورد تمييز واضح بين نقص الإنفاق والوفورات (الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة).
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu une liste de mesures d'efficience mises en œuvre dans le cadre de la composante Appui au programme afin de réduire les crédits demandés pour 2014 (voir annexe I). UN وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بقائمة تدابير الكفاءة المنفَّذة في إطار عنصر الدعم البرنامجي للحد من الاحتياجات المتعلقة بالميزانية في عام 2014 (انظر المرفق).
    Les États-Unis sont acquis depuis longtemps à l'idée que les économies découlant des gains d'efficacité doivent servir à financer les activités prioritaires de l'Organisation, en particulier celles qui contribuent au développement. UN وقالت إن الولايات المتحدة ما فتئت تدعم منذ وقت طويل الفكرة الداعية إلى استغلال الوفورات الناتجة عن تدابير الكفاءة من أجل تمويل أنشطة المنظمة ذات اﻷولوية، ومنها اﻷنشطة المرتبطة بالتنمية.
    On trouvera d'autres observations et recommandations sur la transparence et les moyens de mesurer les résultats des gains d'efficacité plus loin des paragraphes 34 à 42. UN وتتضمن الفقرات من 34 إلى 42 الواردة أدناه مزيدا من الملاحظات والتوصيات بشأن الشفافية ومدى إمكانية قياس تدابير الكفاءة.
    21. Cuba se préoccupe du rôle de l'Assemblée générale dans l'examen et l'approbation des mesures d'efficacité avant leur mise en oeuvre et prend note de l'opinion du Comité consultatif selon laquelle il faudrait établir un rapport intérimaire sur l'état des gains d'efficacité prévus. UN ١٢ - ومضت تقول إن كوبا تساورها بعض الشواغل بشأن دور الجمعية العامة في النظر في تدابير الكفاءة والموافقة عليها قبل تنفيذها، وأحاطت علما برأي اللجنة الاستشارية، الذي يدعو إلى وضع تقرير مؤقت بشأن مركز المكاسب المسقط تحقيقها بفعل تدابير الكفاءة.
    À ce sujet, le Comité consultatif recommande d'éviter d'assimiler le report de dépenses d'équipement à l'application de mesures d'économie durables reposant sur la transformation des modes de fonctionnement en vue d'exécuter plus efficacement les mandats. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    À ce sujet, le Comité consultatif recommande d'éviter d'assimiler le report de dépenses d'équipement à l'application de mesures d'économie durables reposant sur la transformation des modes de fonctionnement en vue d'exécuter plus efficacement les mandats. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    À ce sujet, le Comité consultatif recommande d'éviter d'assimiler le report de dépenses d'équipement à l'application de mesures d'économie durables reposant sur la réforme des modes de fonctionnement, qui permet une exécution plus efficace des mandats. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي لتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    À l'ONU, une étude est actuellement en cours pour déterminer les ressources utilisées dans d'autres services de l'Organisation et il reste à voir si une division des enquêtes du BSCI, dotée des effectifs voulus, pourrait prendre en charge le volume de travail supplémentaire avec le niveau de ressources actuel, en particulier une fois que les mesures de productivité auront été mises en œuvre. UN وتجرى في الأمم المتحدة حاليا دراسة لتحديد الموارد المستخدمة في أماكن أخرى في المنظمة، ويبقى النظر فيما إذا كان بإمكان شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تفي بأعباء العمل الإضافية في حدود مستويات مواردها الحالية، ولا سيما بعد تنفيذ تدابير الكفاءة المزمعة.
    Des inquiétudes ont été exprimées au sujet du résultat de mesures telles que le recours à des consultants, l'externalisation des services de traduction et la publication simultanée, sous forme électronique, sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies de la documentation officielle dans les six langues de travail. UN 20 - وجرى الإعراب عن القلق بشأن نتيجة تدابير الكفاءة المتصلة باستخدام الاستشاريين وخدمات الترجمة الخارجية والتوافر المتزامن للوثائق الرسمية في شكل الكتروني بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست على موقع بالشبكة العالمية.
    Alors que les États membres ont décidé de renforcer le PNUE et d'améliorer sa base financière, le secrétariat du Programme continuera de mettre en œuvre des mesures visant à l'efficacité et à un plus grand impact dans le cadre de sa réforme permanente, notamment en : UN 48 - في حين قررت الدول الأعضاء تعزيز برنامج البيئة وتحسين قاعدة التمويل، سوف تواصل أمانة برنامج البيئة تنفيذ تدابير الكفاءة وتعزيز الآثار كجزء من عملياتها المستمرة للإصلاح بما في ذلك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد