ويكيبيديا

    "تدابير المساءلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesures de comptabilité
        
    • mesures de surveillance
        
    • mesures de responsabilisation
        
    • des responsabilités
        
    • mesures de responsabilité
        
    • transparence
        
    • les responsabilités
        
    • responsabilisation et
        
    mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Conformément à son mandat, la Commission a recommandé des mesures de responsabilisation à mettre en œuvre dans le cadre du système judiciaire national. UN وقدمت اللجنة، تمشيا مع ولايتها، توصيات فيما يخص تدابير المساءلة التي يتعين إنجازها من خلال النظام القضائي الوطني.
    Il serait bon de clarifier aussi les conditions dans lesquelles les enquêtes doivent s'effectuer et les mesures de responsabilisation s'appliquer afin de défendre le principe de vie. UN وينبغي أيضا توضيح الشروط التي يتم بموجبها إجراء التحقيقات وإنفاذ تدابير المساءلة من أجل احترام مبدأ الإبقاء على الحياة.
    Enquête d'habilitation mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des armes chimiques anciennes UN تدابير المساءلة عن الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    mesures de comptabilité au stade de l'utilisation UN تدابير المساءلة عن الاستعمال الملاحظة السابقة.
    mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Les ressources continuent d'être une contrainte pour le système s'agissant de mettre en place ces mesures de responsabilisation. UN وما زالت الموارد تشكل تحدياً أمام المنظومة في تنفيذ تدابير المساءلة المذكورة.
    Les ressources continuent d'être une contrainte pour le système s'agissant de mettre en place ces mesures de responsabilisation. UN وما زالت الموارد تشكل تحدياً أمام المنظومة في تنفيذ تدابير المساءلة المذكورة.
    Un mécanisme de promotion interne a été mis en place et les mesures de responsabilisation ont été renforcées. UN وأنشئت آلية للترقية الداخلية وجرى تعزيز تدابير المساءلة.
    Cette redéfinition des rôles et des responsabilités a permis d'améliorer l'efficacité de l'organisation. UN وأسفرت إعادة تحديد اﻷدوار هذه توضيح تدابير المساءلة عن بناء هيكل تنظيمي أكثر فعالية.
    Le Groupe aide le Secrétaire général adjoint à la gestion à mettre en œuvre les mesures de responsabilité qui ont été mises en place pour que les responsables donnent suite sans délai aux demandes de contrôle hiérarchique et pour que les uns et les autres répondent de leurs actes conformément aux résolutions et aux réglementations en la matière. UN وتقدم الوحدة المساعدة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في ما يخص تنفيذ تدابير المساءلة التي اتُّخذت لضمان ردّ المديرين على طلبات التقييم الإداري في أوانها ولضمان مساءلة الأفراد عن أعمالهم عملا بالقرارات والأحكام ذات الصلة.
    Cette proposition renforce considérablement la nécessité bien connue pour les États dotés d'armes nucléaires de s'acquitter de leurs obligations en matière de désarmement et instaure davantage de responsabilisation et de transparence. UN فهو يعزز كثيراً المناشدات السائدة والقائلة بأن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها بنزع السلاح وأن تطبق المزيد من تدابير المساءلة والشفافية.
    Elle fera aussi des recommandations, notamment à propos des mesures propres à faire apparaître les responsabilités. UN وستقدم أيضا اللجنة توصيات بشأن تدابير المساءلة بوجه خاص.
    Le fait qu'une décision de la direction puisse être annulée constitue en soi une mesure de responsabilisation et une source d'enseignement pour le cadre auteur de la décision et son chef de bureau. UN وجدير بالذكر أن إلغاء قرار إداري هو في حد ذاته تدبير من تدابير المساءلة يحاط به علما المديرُ ورئيسُ مكتبه، ويصبح درسا مستفادا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد