ويكيبيديا

    "تدابير بناء الثقة والأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesures de confiance et de sécurité
        
    • mesure de confiance et de sécurité
        
    Le Venezuela soutient également activement la mise au point et l'application des mesures de confiance et de sécurité convenues par l'Union des nations d'Amérique du Sud. UN وتؤيد فنزويلا بقوة اتخاذ وتنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن التي وافق عليها اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    mesures de confiance et de sécurité dans le domaine des armes classiques UN تدابير بناء الثقة والأمن في مجال الأسلحة التقليدية
    Les mesures de confiance et de sécurité sont des outils fort précieux pour inspirer un sentiment commun de confiance et de sécurité entre les États. UN عام تدابير بناء الثقة والأمن أدوات قيّمة في توليد شعور مشترك بالثقة والأمن بين الدول.
    Obstacles entravant l'efficacité des mesures de confiance et de sécurité à l'échelon régional et sous-régional UN العقبات التي تحول دون تدابير بناء الثقة والأمن الفعالة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري،
    L'Union européenne appuie et encourage donc tous les efforts visant à promouvoir des mesures de confiance et de sécurité. UN ولذلك يؤيد الاتحاد الأوروبي ويشجع جميع الجهود الهادفة إلى تعزيز تدابير بناء الثقة والأمن.
    Les mesures de confiance et de sécurité sont des instruments utiles dans la prévention des conflits ainsi que dans la stabilisation et le relèvement après les conflits. UN إن تدابير بناء الثقة والأمن أدوات مهمة لمنع الصراعات، وأيضا لترسيخ الاستقرار وإعادة التأهيل بعد الصراعات.
    La zone de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est un excellent exemple de région où les mesures de confiance et de sécurité ont contribué à un nouveau modèle d'interaction. UN إن منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثال رئيسي على إسهام تدابير بناء الثقة والأمن في استحداث نمط جديد من التفاعل.
    Les mesures de confiance et de sécurité doivent couvrir, non seulement des mesures, mais également des principes. UN وينبغي ألا تشمل تدابير بناء الثقة والأمن التدابير فحسب، ولكن أيضا المبادئ.
    Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري،
    Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري،
    Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري،
    Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري،
    En conséquence, l'Union européenne appuie et encourage les efforts visant à promouvoir les mesures de confiance et de sécurité. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد ويشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة والأمن.
    En d'autres termes, les mesures de confiance et de sécurité devraient pouvoir s'adapter à toutes les situations. UN أي أن تدابير بناء الثقة والأمن يجب أن تكون لها القدرة على التكيف مع كل الأجواء.
    Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري،
    Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري،
    Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري،
    Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري،
    Nombre d'activités ont été menées en 2003 pour assurer et encourager l'application de toutes les mesures de confiance et de sécurité. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة في عام 2003 لضمان وتعزيز تنفيذ جميع تدابير بناء الثقة والأمن.
    L'entrée en vigueur dès que possible du système de surveillance international constituerait une mesure de confiance et de sécurité importante. UN ويمثل التنفيذ التام والمبكر لنظام الرصد الدولي في حد ذاته تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد