ويكيبيديا

    "تدابير عملية أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres mesures pratiques
        
    • autres mesures concrètes
        
    • autre mesure concrète
        
    • mesures d'ordre pratique
        
    d'autres mesures pratiques visant à fournir une assistance internationale aux États tiers consistaient à créer un fonds ou un mécanisme consultatif permanent. UN وثمة تدابير عملية أخرى ترمي إلى توفير مساعدة دولية لدول ثالثة تتضمن إنشاء صندوق أو آلية استشارية دائمة.
    66. A n'en pas douter, d'autres mesures pratiques seront proposées qui sont susceptibles de contribuer à l'élimination du terrorisme. UN ٦٦ - ولا شك أن هناك ما سيقترح من تدابير عملية أخرى يسهم في القضاء على اﻹرهاب.
    Elles envisagent de prendre d'autres mesures concrètes encore. UN كما يجري النظر في اتخاذ تدابير عملية أخرى.
    Coparrainant la Convention sur la sécurité du personnel des Nations unies et du personnel associé, l'Ukraine lance un appel en vue de l'élaboration d'autres mesures concrètes pour mettre en oeuvre ses dispositions. UN وأوكرانيا، بوصفها مشاركة في وضع اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، تنادي بوضع تدابير عملية أخرى لتنفيذ أحكامها.
    7. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toute autre mesure concrète relevant de sa compétence pour renforcer la formation aux normes de conduite de l'Organisation actuellement dispensée aux fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies, notamment celle dispensée avant le déploiement et en cours de mission; UN 7 - تحث الأمين العام على أن يواصل اتخاذ تدابير عملية أخرى في حدود سلطته من أجل تعزيز التدريب الحالي على معايير السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات قبل إيفادهم في البعثات وفي أثناء خدمتهم فيها؛
    Par ailleurs, l'Assemblée a encouragé le Secrétaire général et les organes compétents à continuer de prendre les mesures d'ordre pratique propres à améliorer la protection du personnel des Nations Unies et du personnel associé, y compris le personnel recruté sur le plan local, qui est particulièrement exposé et qui représente la majorité des victimes parmi le personnel des Nations Unies et le personnel associé. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تشجيع الأمين العام والهيئات ذات الصلة على اتخاذ أي تدابير عملية أخرى من ذلك القبيل لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محلياً، الذين يكونون عُرضة بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات بين موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    Certains États avaient promulgué des lois ou d'autres mesures pratiques pour assurer aux témoins et autres personnes entendues lors de l'enquête préliminaire ou au tribunal une protection minimale consistant à ne pas divulguer leur identité ni le lieu où ils se trouvaient. UN وقد سنّت بعض الدول تشريعات أو وضعت تدابير عملية أخرى لتوفير حد أدنى من الحماية لإخفاء هوية أو مكان وجود الشهود وغيرهم من الأشخاص الذين يُستمع إلى أقوالهم في مراحل التحقيقات السابقة على المحاكمة أو أمام المحكمة.
    Certains États avaient promulgué des lois ou d'autres mesures pratiques pour assurer aux témoins et autres personnes entendues lors de l'enquête préliminaire ou au tribunal une protection minimale consistant à ne pas divulguer leur identité ni le lieu où ils se trouvaient. UN وقد سنّت بعض الدول تشريعات أو وضعت تدابير عملية أخرى لتوفير حد أدنى من الحماية لإخفاء هوية أو مكان وجود الشهود وغيرهم من الأشخاص الذين يُستمع إلى أقوالهم في مراحل التحقيقات السابقة على المحاكمة أو أمام المحكمة.
    Engager les États dotés de l'arme nucléaire à prévoir d'autres mesures pratiques dans le cadre des efforts systématiques et progressifs pour réduire et éliminer les armes nucléaires. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    Engager les États dotés de l'arme nucléaire à prévoir d'autres mesures pratiques dans le cadre des efforts systématiques et progressifs pour réduire et éliminer les armes nucléaires. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    Certains États avaient promulgué des lois ou d'autres mesures pratiques pour assurer la protection minimale consistant à ne pas divulguer l'identité ou l'emplacement de témoins et d'autres personnes entendues lors de l'enquête préliminaire ou au tribunal. UN وقد سنت بعض الدول تشريعات أو وضعت تدابير عملية أخرى لتوفير حد أدنى من الحماية لإخفاء هوية أو مكان وجود الشهود وغيرهم من الأشخاص الذين يستمع إلى أقوالهم في مراحل التحقيق السابقة على المحاكمة أو أمام المحكمة.
    Certains États avaient promulgué des lois ou d'autres mesures pratiques pour assurer aux témoins et autres personnes entendues lors de l'enquête préliminaire ou au tribunal une protection minimale consistant à ne pas divulguer leur identité ni le lieu où ils se trouvaient. UN وقد سنّت بعض الدول تشريعات أو وضعت تدابير عملية أخرى لتوفير حد أدنى من الحماية لإخفاء هوية أو مكان وجود الشهود وغيرهم من الأشخاص الذين يُستمع إلى أقوالهم في مراحل التحقيقات السابقة على المحاكمة أو أمام المحكمة.
    autres mesures concrètes visant à renforcer les programmes existants d'initiation aux normes de conduite en vigueur aux Nations Unies, y compris les programmes d'orientation préalables et postérieurs au déploiement du personnel des missions UN خامسا - اتخاذ تدابير عملية أخرى من أجل تعزيز التدريب الحالي على قواعد السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي قبل الإيفاد إلى البعثات أو أثناء الخدمة فيها
    D'autres mesures concrètes sont actuellement introduites, avec la coopération des organisations non gouvernementales (ONG), y compris la formation des personnels médical, judiciaire, chargés d'appliquer la loi et d'autres personnels, la fourniture de services de soutien psychologique et la protection des victimes de violence et de traite. UN وأضافت أنه يجري تنفيذ تدابير عملية أخرى بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، منها تدريب العاملين في مجال تنفيذ القوانين وفي المجالين القضائي والطبي؛ وخدمات الإرشاد؛ وإيواء ضحايا العنف والاتجار.
    Nous espérons que le document final présentera également d'autres mesures concrètes qui permettront de faire progresser nos travaux ainsi que les domaines qui pourraient exiger une nouvelle réflexion à l'avenir. UN ويحدونا الأمل في أن تعكس الوثيقة الختامية أيضا تدابير عملية أخرى من شأنها أن تحدث فارقا في عملنا، فضلا عن تلك الجوانب التي قد تتطلب المزيد من العمل في وقت ما في المستقبل.
    7. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toute autre mesure concrète relevant de sa compétence pour renforcer la formation actuellement donnée aux fonctionnaires et aux experts des Nations Unies en mission en ce qui concerne les normes de conduite de l'Organisation, notamment dans le cadre de l'instruction et de l'entraînement assurés avant le déploiement et sur le théâtre des opérations; UN 7 - تحث الأمين العام على أن يواصل اتخاذ تدابير عملية أخرى في حدود سلطته من أجل تعزيز التدريب الحالي على معايير السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات قبل إيفادهم في البعثات وفي أثناء خدمتهم فيها؛
    7. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toute autre mesure concrète relevant de sa compétence pour renforcer la formation actuellement donnée aux fonctionnaires et aux experts des Nations Unies en mission en ce qui concerne les normes de conduite de l'Organisation, notamment dans le cadre de l'instruction et de l'entraînement assurés avant le déploiement et sur le théâtre des opérations; UN 7 - تحث الأمين العام على أن يواصل اتخاذ تدابير عملية أخرى في حدود سلطته من أجل تعزيز التدريب الحالي على معايير السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات قبل إيفادهم في البعثات وفي أثناء خدمتهم فيها؛
    7. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à prendre toute autre mesure concrète relevant de sa compétence pour renforcer la formation actuellement assurée aux fonctionnaires et aux experts des Nations Unies en mission en ce qui concerne les normes de conduite de l'Organisation, notamment dans le cadre de l'instruction et de l'entraînement qui leur sont dispensés avant le déploiement et sur le théâtre des opérations ; UN 7 - تحث الأمين العام على أن يواصل اتخاذ تدابير عملية أخرى في حدود سلطته من أجل تعزيز التدريب الحالي على معايير السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات قبل إيفادهم في البعثات وفي أثناء خدمتهم فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد