ويكيبيديا

    "تدار على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gérées de
        
    • sous gestion
        
    • en gestion
        
    • gérés de
        
    • gérée comme
        
    • administrés de
        
    • gérés à
        
    • gérées sur
        
    Affirmant la nécessité urgente d'améliorer la position concurrentielle des forêts gérées de manière durable, UN وإذ نؤكد الحاجة الملحة إلى تحسين الوضع التنافسي للغابات التي تدار على نحو مستدام،
    Certains pays ont publié des directives pour les achats publics de bois issus de forêts gérées de façon écologiquement rationnelle. UN وقد أصدرت بعض البلدان أيضا مبادئ توجيهية بشان المشتريات العامة من الأخشاب المتأتية من غابات تدار على نحو مستدام.
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على الصعيد العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    1. Accroître considérablement la superficie de forêts protégées et la superficie de forêts sous gestion durable et mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde; UN 1 - زيادة رقعة الغابات المحمية والتي تدار على نحو مستدام وعكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي في جميع أنحاء العالم؛
    Accroître sensiblement la superficie des forêts protégées dans le monde et celle des forêts gérées de façon durable et accroître la proportion des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable ; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    Les activités prévues au titre de ce plan stratégique visent à accroître la superficie des forêts gérées de façon durable. UN والقصد من الأنشطة المدرجة في هذه الخطة الاستراتيجية هو المساهمة في زيادة مساحة الغابات التي تدار على نحو مستدام.
    La rémunération des services environnementaux ne doit pas nécessairement se faire dans le contexte des forêts, même si les forêts sont idéales pour ce type d'initiative, vu les multiples avantages qu'on peut en retirer lorsqu'elles sont gérées de façon durable. UN ولا حاجة إلى المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية في سياق الغابات، وإن كانت الغابات أفضل ما يطبق عليه نهج من هذا النوع، بالنظر إلى الأرباح المتعددة التي تعود بها عندما تدار على نحو مستدام.
    Accroître considérablement la superficie des forêts protégées dans le monde et celle des forêts gérées de façon durable, et accroître la proportion des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام
    Accroître considérablement la superficie des forêts protégées dans le monde et celle des forêts gérées de façon durable et accroître la proportion des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    Les produits à base de diversité biologique proviennent de sources gérées de manière durable et les aires de production sont gérées conformément aux principes de conservation de la diversité biologique. UN المنتجات القائمة على التنوع البيولوجي المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام، ومناطق الإنتاج المدارة على نحو يتسق وحفظ التنوع البيولوجي المؤشرات التي اتُّفق عليها بالفعل
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    1. Accroître considérablement la superficie de forêts protégées et la superficie de forêts sous gestion durable et mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde; UN 1 - زيادة رقعة الغابات المحمية والتي تدار على نحو مستدام وعكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي في جميع أنحاء العالم؛
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable ; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    1. Accroître considérablement la superficie de forêts protégées et la superficie de forêts sous gestion durable et mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde ; UN 1 - زيادة مساحة الغابات المحمية والتي تدار على نحو مستدام زيادة كبيرة وعكس اتجاه فقدان الغطاء الحرجي في جميع أنحاء العالم؛
    À la FNUOD, les stocks de rations n'étaient pas gérés de façon satisfaisante au Camp Ziouani en Israël, comme en témoignait la quantité importante de produits alimentaires avariés ou dont la date de consommation avait expiré à la date de l'audit effectué en septembre 2007. UN 239 - وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، لم تكن مخزونات حصص الإعاشة في مخيم الزيواني في إسرائيل تدار على النحو السليم على نحو ما يتضح من وجود كمية كبيرة من الأغذية تبين وقت إجراء المراجعة أنها تالفة و/أو تجاوزت موعد انتهاء صلاحيتها.
    Des normes internationales doivent être mises au point dans le domaine monétaire pour faire ne sorte que toute crise qui surviendrait dans l'avenir puisse être gérée comme il convient par toutes les parties concernées. UN وينبغي وضع معايير دولية للنقد لضمـــان أن أية أزمة في المستقبل يمكن أن تدار على النحـــو الملائـــم مــن جانب كـل اﻷطراف المعنية.
    Le moment est aussi venu pour la communauté internationale d'encourager la création de fonds administrés de façon démocratique, tirant parti de l'expérience de certains pays et de certains groupes régionaux, afin que les ressources puissent être orientées vers les zones géographiques qui sont restées en marge de la mondialisation économique. UN وقد حان الوقت أيضا ليشجع المجتمع الدولي إنشاء صناديق تدار على أساس ديمقراطي، مستفيدا في ذلك من التجارب التي اكتسبتها فرادى البلدان والمجموعات اﻹقليمية حتى يتسنى توجيه الموارد الى المناطق الجغرافية التي أقصيت إلى هامش الاقتصاد العالمي.
    Les marchés ruraux demeurent la propriété des autorités locales sans exception, mais ils sont gérés à la fois par des particuliers et par des sociétés. UN والأسواق الريفية هي ملك للحكومات المحلية بلا استثناء، ولكنها تدار على يد المشاريع الفردية والشركات على السواء.
    Les objectifs et les services de l'Office reposent essentiellement sur une approche-programme, mais ses activités sont gérées sur une base sectorielle. UN 33-11 تُنفّذ أهدافُ الوكالة وخدماتُها في إطار نهج برنامجي بالدرجة الأولى، إلا أن عملياتها تدار على أساس ميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد