ويكيبيديا

    "تدبير استثنائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une mesure exceptionnelle
        
    • une mesure extraordinaire
        
    • mesure spéciale
        
    • de mesure exceptionnelle
        
    En outre, selon le paragraphe 3 de l'article 9, le placement en détention est une mesure exceptionnelle. UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 9 على أن الإيداع في الحبس الاحتياطي تدبير استثنائي.
    La prorogation de toutes les procédures au-delà de 2010 est une mesure exceptionnelle. UN وتمديد جميع الإجراءات إلى ما بعد عام 2010 تدبير استثنائي.
    La détention est cependant une mesure exceptionnelle, limitée à certains cas très précis. UN غير أن الحبس تدبير استثنائي يقتصر على بعض الحالات المحددة للغاية.
    En outre, selon le paragraphe 3 de l'article 9, le placement en détention est une mesure exceptionnelle. UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 9 على أن الإيداع في الحبس الاحتياطي تدبير استثنائي.
    Le Secrétaire général a donné son aval à une mesure extraordinaire tendant à faciliter le déploiement de contingents et le soutien logistique. UN 75 - أذن الأمين العام باتخاذ تدبير استثنائي من أجل تيسير نشر القوات والدعم اللوجستي.
    Il rappelle que la décision d'une mesure exceptionnelle telle que celle proposée est la prérogative du Haut Commissaire. UN وأشار إلى أنه يتمتع، كمفوض سام، بصلاحية اتخاذ تدبير استثنائي كالتدبير المقترح.
    Il s'agit d'une mesure exceptionnelle due au grand nombre de rapports qui parviennent chaque année au Comité. UN وهذا تدبير استثنائي بسبب العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    Il s'agit d'une mesure exceptionnelle due au grand nombre de rapports reçus par le Comité chaque année. UN وهذا تدبير استثنائي اتخذته اللجنة نظراً للعدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً.
    Il s'agit là d'une mesure exceptionnelle motivée par le grand nombre de rapports que le Comité reçoit chaque année. UN وهذا تدبير استثنائي يُتخذ بالنظر إلى العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    Il s'agirait par ailleurs d'une mesure exceptionnelle et temporaire, qui respecterait le principe d'une répartition géographique équitable. UN وهذا على كل حال تدبير استثنائي ومؤقت، يحترم مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    La prime de risque est une mesure exceptionnelle établie en faveur du personnel appelé à travailler dans des conditions dangereuses, lesquelles sont définies comme suit : UN بدل المخاطر هو تدبير استثنائي وضع للموظفين الذين يطلب منهم العمل في ظروف خطرة، التي تعرف كما يلي:
    Il s'agit d'une mesure exceptionnelle due au grand nombre de rapports reçus par le Comité chaque année. UN وهذا تدبير استثنائي يُتخذ بالنظر إلى العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً.
    Il s'agit là d'une mesure exceptionnelle motivée par le grand nombre de rapports que le Comité reçoit chaque année. UN وهذا تدبير استثنائي يُتخذ بالنظر إلى العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    Il s'agit là d'une mesure exceptionnelle tenant au grand nombre de rapports que le Comité reçoit chaque année. UN وهذا تدبير استثنائي يُتخذ بالنظر إلى العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    Il s'agit là d'une mesure exceptionnelle qui tient au grand nombre de rapports que le Comité reçoit chaque année. UN وهذا تدبير استثنائي يتخذ بسبب العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    Il s'agit d'une mesure exceptionnelle due au fait que le Comité reçoit chaque année un grand nombre de rapports. UN وهذا تدبير استثنائي ناتج عن ضخامة عدد التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً.
    Il s'agit d'une mesure exceptionnelle due au grand nombre de rapports qui parviennent chaque année au Comité. UN وهذا تدبير استثنائي بسبب العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    Il s'agit d'une mesure exceptionnelle due au grand nombre de rapports reçus par le Comité chaque année. UN وهذا تدبير استثنائي يمليه العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً.
    68. La détention provisoire est une mesure exceptionnelle de privation de liberté. UN ٦٨- والحبس الاحتياطي هو تدبير استثنائي يحرم الشخص من حريته.
    Au moment où l'ONU se trouve dans une situation financière difficile, il est clair que la façon que nous avons choisie de traiter du problème des arriérés de l'Afrique du Sud est une mesure extraordinaire visant à faire face à un problème extraordinaire et qu'elle ne doit pas se répéter, quelles que soient les circonstances. UN وفي الوقت الذي تعاني فيه اﻷمم المتحدة من قيود مالية شديدة، فإن من الواضح أن التدبير الذي سنختــاره لمعالجــة متأخــرات جنوب أفريقيا تدبير استثنائي لمعالجة مشكلة استثنائية وينبغي عدم تكراره بأي حال من اﻷحوال.
    Dans le cadre de la loi de soutien économique à l'éducation des enfants issus des familles pauvres, une mesure spéciale temporaire est mise en œuvre, qui prévoit une aide plus importante pour les filles que pour les garçons. UN وفي سياق المساعدة الاقتصادية المقدمة لتعليم الأطفال من الأسر الفقيرة، تم تنفيذ تدبير استثنائي مؤقت، يكون بموجبه مستوى المساعدة المقدمة إلى البنات أعلى من مستوى المساعدة المقدمة إلى البنين.
    À titre de mesure exceptionnelle et temporaire, approuvée par l'Assemblée générale dans la résolution 59/261, le Comité a travaillé en deux chambres en 2005 (un groupe de travail présession en octobre) et en 2006 (trois sessions et deux groupes de travail présession) pour examiner les rapports en souffrance. UN وحسبما وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 59/261 قامت اللجنة، في تدبير استثنائي ومؤقت، بأعمالها من خلال غرفتين في عام 2005، وشمل ذلك فريقا عاملا لما قبل الدورة في تشرين الأول/أكتوبر وفي عام 2006 (ثلاث دورات وفريقان عاملان لما قبل الدورة)، وذلك بغرض تصفية المتأخرات من التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد