ويكيبيديا

    "تدبير الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dotation en effectifs
        
    • recrutement du personnel
        
    • les effectifs
        
    • besoins en personnel
        
    • recrutement de personnel
        
    • recruter du personnel
        
    • recrutement et d'affectation
        
    • des effectifs
        
    Après avoir examiné les carences de la dotation en effectifs de la composante civile, les inspecteurs ont recommandé : UN بعد دراسة أوجه النقص في تدبير الموظفين للعنصر المدني أوصى المفتشون بما يلي:
    114. Le présent rapport traite de plusieurs aspects de la question de la dotation en effectifs de la composante civile des opérations de maintien de la paix. UN ١١٤ - ويتناول هذا التقرير مسألة تدبير الموظفين للعنصر المدني في عمليات حفظ السلم من عدة أوجه.
    À l'heure actuelle, beaucoup de progrès ont été accomplis en ce qui concerne le recrutement du personnel du Greffe et l'établissement d'un cadre pour la division d'aide aux victimes et aux témoins. UN وقد تحقق الكثير من التوفيق حتى اﻵن في تدبير الموظفين لقلم المحكمة وفي إنشاء إطار لوحدة مساعدة المجني عليهم والشهود.
    Tout indique que les effectifs seront au complet à brève échéance, ce qui permettra d’accroître la productivité en conséquence. UN ومع ذلك، تدل جميع المؤشرات على أنه سيتم في المستقبل القريب تدبير الموظفين بالكامل اﻷمر الذي تقابله زيادة في اﻹنتاجية.
    12.56 Les ressources prévues (237 200 dollars) sont destinées à financer les besoins en personnel du sous-programme qui, suite au réaménagement du programme de travail, comprennent un poste P-4 et un poste d'agent local. UN ٢١-٦٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٣٧ دولار بمتطلبات تدبير الموظفين للبرنامج الفرعي الذين سيتألفون، عقب إعادة تنظيم برنامج العمل، من وظيفة واحدة برتبة ف-٤ ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Le Fonds s'est également efforcé de renforcer la capacité de gestion des bureaux extérieurs grâce à la formation, au transfert et au recrutement de personnel. UN وقد سعى الصندوق أيضا إلى تعزيز القدرة اﻹدارية للمكاتب الميدانية من خلال التدريب وعمليات نقل الموظفين ثم تدبير الموظفين.
    Le Greffier a déclaré que l'ONU était en train de recruter du personnel. UN وذكر المسجل أنه يجري تدبير الموظفين من جانب اﻷمم المتحدة.
    Service de recrutement et d'affectation des administrateurs UN الجدول ٧ ألف دائرة تدبير الموظفين من الفئة الفنية
    Il tient compte des effectifs disponibles au titre du budget ordinaire de l'ONU, établi en majeure partie selon une procédure budgétaire reposant sur les produits. UN وهذا يراعي تدبير الموظفين المتاح من الميزانية العادية للأمم المتحدة، استناداً في معظمه إلى الميزنة القائمة على النواتج.
    Des principes directeurs, des procédures écrites et des mécanismes de contrôle seront également mis au point afin d'assurer que les objectifs de l'Organisation concernant un meilleur équilibre entre les sexes et une meilleure répartition géographique soient pleinement et effectivement pris en compte dans les stratégies de recrutement et dans la gestion de la fonction de dotation en effectifs. UN وسيجري أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن السياسات، وإجراءات خطية، وآليات للرصد لكفالة المراعاة التامة والفعلية لأهداف المنظمة الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين، والتوزيع الجغرافي، وذلك في استراتيجيات التوظيف وفي إدارة عملية تدبير الموظفين.
    V. dotation en effectifs des missions de maintien de la paix de l’Organisation des Nations Unies et des missions apparentées (composante civile) UN خامسا - تدبير الموظفين لبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات المتصلة بها )العنصر المدني(
    dotation en effectifs des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies et des missions apparentées (composante civile) (A/48/421) UN تدبير الموظفين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلم والبعثات المتصلة بها (العنصر المدني) (A/48/421، المرفق)
    dotation en effectifs des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies et des missions apparentées (composante civile) (A/48/421) UN تدبير الموظفين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلم والبعثات المتصلة بها (العنصر المدني) (A/48/421)
    dotation en effectifs des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies et des missions apparentées (composante civile) (A/48/421) UN تدبير الموظفين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلم والبعثات المتصلة بها (العنصر المدني) (A/48/421)
    La désignation d'un coordonnateur de l'exécution au sein de l'équipe de mise au point du SIG et la constitution d'équipes d'exécution au sein des départements utilisateurs devraient être prioritaires sur le plan de la dotation en effectifs (voir par. 36); UN وينبغي أن يوضع ضمن أولويات تدبير الموظفين تخصيص منسق للتنفيذ في فريق تطوير نظام المعلومات الادارية المتكامل وفي أفرقة التنفيذ في الادارات المستعملة للنظام )انظر الفقرة ٣٦(؛
    Il faudrait notamment préciser les critères de recrutement du personnel civil et normaliser les recommandations sur la formation de cette catégorie de personnel en vue de sa participation aux opérations des Nations Unies. UN وعلى وجه الخصوص ينبغي أن تكون معايير تدبير الموظفين المدنيين أكثر دقة، وينبغي توحيد التوصيات المتعلقة بتدريب هؤلاء الموظفين من أجل القيام بعمليات اﻷمم المتحدة.
    Le recrutement du personnel se déroule simultanément avec l'établissement de bureaux régionaux à Sarajevo, Tuzla et Banja Luka, et de plusieurs bureaux de district. UN ويمضي تدبير الموظفين في نفس الوقت مع إعادة تشغيل المكاتب اﻹقليمية في سراييفو وتوزلا وبانيا لوكا، إلى جانب عدد من مكاتب المقاطعات.
    La CESAO indique que les effectifs de l'unité qui s'occupe d'établissements humains sont irréguliers depuis 1990, et qu'en conséquence il n'a pas été créé de mécanisme de suivi. UN وتفيد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أنها لم تنشئ آلية للمتابعة نظرا ﻷن حالة تدبير الموظفين بوحدتها المعنية بالمستوطنات البشرية كانت غير منتظمة منذ عام ١٩٩٠.
    En ce qui concerne les effectifs, il faudrait prévoir, à titre prioritaire, d'adjoindre un coordonnateur de l'exécution à l'équipe du SIG et de constituer des équipes chargées de l'exécution au sein des départements utilisateurs. UN وينبغي أن يكون من اﻷولويات في تدبير الموظفين تخصيص منسق للتنفيذ في الفريق المعني بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وأفرقة التنفيذ في اﻹدارات المستعملة للنظام.
    12.56 Les ressources prévues (237 200 dollars) sont destinées à financer les besoins en personnel du sous-programme qui, suite au réaménagement du programme de travail, comprennent un poste P-4 et un poste d'agent local. UN ٢١-٦٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٣٧ دولار بمتطلبات تدبير الموظفين للبرنامج الفرعي الذين سيتألفون، عقب إعادة تنظيم برنامج العمل، من وظيفة واحدة برتبة ف-٤ ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    12.48 Les ressources prévues (1 385 700 dollars) sont destinées à financer les besoins en personnel du sous-programme qui, suite au réaménagement du programme de travail, comprennent six postes d'administrateur et un poste d'agent local, comme l'indique le tableau 12.15. UN ١٢-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٣٨٥ ١ دولار بمتطلبات تدبير الموظفين للبرنامج الفرعي الذين سيتألفون، عقب إعادة تنظيم برنامج العمل، من ستة وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية على النحو المبين في الجدول ١٢ - ١٥.
    Le Comité a été informé que le processus de recrutement de personnel local avait démarré, 551 avis de postes à pourvoir ayant été publiés et 14 100 candidatures ayant été recueillies pour ces postes. UN وأحيطت اللجنة علما بأنه تم الشروع في عملية تدبير الموظفين المحليين بالإعلان عن 551 وظيفة، التي ورد من أجلها 100 14 طلبا.
    recrutement de personnel civil UN تدبير الموظفين المدنيين
    Les intervenants humanitaires ont pris beaucoup de retard pour recruter du personnel, tandis que l'absence d'informations précises sur le terrain, ajoutée aux goulots d'étranglement et aux redondances logistiques, ont rendu difficile l'acheminement des secours. UN إذ عانت الأطراف الفاعلة الإنسانية من حالات تأخير خطيرة في تدبير الموظفين وتعقدت جهود الإغاثة جرَّاء انعدام المعلومات الدقيقة في أرض الواقع فضلاً عن الاختناقات وحالات الازدواج في مجال اللوجستيات.
    Section de recrutement et d'affectation des agents des services généraux UN دائرة تدبير الموظفين من فئة الخدمات العامة
    Le Comité a déjà évoqué plus haut le cas du bureau extérieur de Hong-kong où une partie des effectifs ont été engagés dans le cadre d'un projet ayant fait l'objet d'un accord avec un partenaire opérationnel. UN وقد سبق للمجلس أن تناول في هذا التقرير تدبير الموظفين في المكتب الميداني في هونج كونج من خلال اتفاق مشروع موقع مع شريك منفذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد